1 이스라엘아 너는 異邦(이방) 사람처럼 기뻐 뛰놀지 말라 네가 行淫(행음)하여 네 하나님을 떠나고 各(각) 打作(타작) 마당에서 行淫(행음)의 값을 좋아하였느니라

Do not rejoice, O Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.

Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

2 打作(타작) 마당이나 술 틀이 저희를 기르지 못할 것이며 새葡萄酒(포도주)도 떨어질 것이요
호2:9

Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.

The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

3 저희가 여호와의 땅에 居(거)하지 못하며 에브라임이 애굽으로 다시 가고 앗수르에서 더러운 것을 먹을 것이니라

They will not remain in the LORD'S land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.

They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

4 저희가 여호와께 奠祭(전제)를 드리지 못하여 여호와의 기뻐하시는 바도 되지 못할 것이라 저희의 祭物(제물)은 居喪(거상) 입은 者(자)의 植物(식물)과 같아서 무릇 그것을 먹는 者(자)는 더러워지나니 저희의 植物(식물)은 自己(자기) 먹기에만 所用(소용)될 뿐이라 여호와의 집에 드릴 것이 아님이니라

They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.

They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.

5 너희가 名節日(명절일)과 여호와의 節日(절일)에 무엇을 하겠느냐

What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?

What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

6 보라 저희가 滅亡(멸망)을 避(피)하여 갈찌라도 애굽은 저희를 모으고 놉은 저희를 葬事(장사)하리니 저희의 銀(은) 寶物(보물)은 찔레가 덮을 것이요 저희의 帳幕(장막) 안에는 가시 덩굴이 퍼지리라

Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.

For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

7 刑罰(형벌)의 날이 이르렀고 報應(보응)의 날이 臨(임)한 것을 이스라엘이 알찌라 先知者(선지자)가 어리석었고 神(신)에 感動(감동)하는 者(자)가 미쳤나니 이는 네 罪惡(죄악)이 많고 네 怨恨(원한)이 큼이니라

The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.

The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

8 에브라임은 내 하나님의 把守軍(파수군)이어늘 先知者(선지자)는 그 모든 行爲(행위)에 새 잡는 者(자)의 그물 같고 또 그 하나님의 殿(전)에서 怨恨(원한)을 품었도다

The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.

The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

9 저희는 기브아의 時代(시대)와 같이 甚(심)히 悖乖(패괴)한지라 여호와께서 그 惡(악)을 記憶(기억)하시고 그 罪(죄)를 罰(벌)하시리라

They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.

They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

10 ● 옛적에 내가 이스라엘 만나기를 曠野(광야)에서 葡萄(포도)를 만남 같이 하였으며 너희 列祖(열조) 보기를 無花果(무화과)나무에서 처음 맺힌 첫 열매를 봄 같이 하였거늘 저희가 바알브올에 가서 부끄러운 偶像(우상)에게 몸을 드림으로 저희의 사랑하는 偶像(우상)같이 可憎(가증)하여졌도다

When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

11 에브라임의 榮光(영광)이 새같이 날아 가리니 解産(해산)함이나 아이 뱀이나 孕胎(잉태)함이 없으리라

Ephraim's glory will fly away like a bird--no birth, no pregnancy, no conception.

As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

12 或(혹) 저희가 子息(자식)을 기를찌라도 내가 그 子息(자식)을 없이 하여 한 사람도 남기지 아니할 것이라 내가 저희를 떠나는 때에는 저희에게 禍(화)가 미치리로다

Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

13 내가 보건대 에브라임은 아름다운 곳에 심긴 두로와 같으나 그 子息(자식)들을 殺人(살인)하는 者(자)에게로 끌어내리로다

I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer."

Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

14 여호와여 저희에게 주소서 무엇을 주시려나이까 請(청)컨대 배지 못하는 胎(태)와 젖 없는 乳房(유방)을 주시옵소서

Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.

Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

15 저희의 모든 惡(악)이 길갈에 있으므로 내가 거기서 저희를 미워하였노라 그 行爲(행위)가 惡(악)하므로 내 집에서 쫓아내고 다시는 사랑하지 아니하리라 方伯(방백)들은 다 悖逆(패역)한 者(자)니라

Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.

All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

16 에브라임이 침을 입고 그 뿌리가 말라 果實(과실)을 맺지 못하나니 비록 아이를 낳을찌라도 내가 그 사랑하는 胎(태)의 열매를 죽이리라

Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."

Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

17 저희가 듣지 아니하므로 내 하나님이 저희를 버리시리니 저희가 列國(열국) 가운데 流離(유리)하는 者(자)가 되리라

My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.