1 |
[聖殿(성전)에 올라가는 노래] 여호와께서 시온의 ㅏ捕虜(포로)를 돌리실 때에 우리가 ㅑ꿈꾸는 것 같았도다
A song of ascents. When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed. {A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. |
---|---|
2 |
그 때에 우리 ㅓ입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 讚揚(찬양)이 찼었도다 列邦(열방) 中(중)에서 말하기를 ㅕ여호와께서 저희를 爲(위)하여 大事(대사)를 行(행)하셨다 하였도다
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them." Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
3 |
여호와를 爲(위)하여 大事(대사)를 行(행)하셨으니 우리는 기쁘도다
The LORD has done great things for us, and we are filled with joy. The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. |
4 |
여호와여 우리의 捕虜(포로)를 南方(남방) 시내들 같이 돌리소서
Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
5 |
ㅗ눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 者(자)는 기쁨으로 거두리로다
Those who sow in tears will reap with songs of joy. They that sow in tears shall reap in joy. |
6 |
울며 씨를
뿌리러 나가는 者(자)는 丁寧(정녕) 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아 오리로다
He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him. He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. |