1 |
祭司長(제사장)들아 ㄷ이를 들으라 이스라엘 族屬(족속)들아 깨달으라 王族(왕족)들아 귀를 기울이라 너희에게 審判(심판)이 있나니 ㄹ너희가 미스바에서 올무가 되며 ㅁ다볼 위에서 친 그물이 됨이라
Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
|
---|---|
2 |
ㅂ悖逆者(패역자)가 殺戮罪(살륙죄)에 ㅅ깊이 빠졌으매 ㅇ내가 저희를 다 懲責(징책)하노라
The rebels are deep in slaughter. I will discipline all of them.
|
3 |
ㅈ에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 行淫(행음)하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라
I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
|
4 |
ㅊ저희의 行爲(행위)가 저희로 自己(자기) 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 ㅋ淫亂(음란)한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라
Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
|
5 |
ㅌ이스라엘의 驕慢(교만)이 그 얼굴에 證據(증거)가 되나니 그 罪惡(죄악)을 因(인)하여 이스라엘과 ㅍ에브라임이 넘어지고 유다도 저희와 한가지로 넘어지리라
Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
|
6 |
저희가 ㅎ羊(양)떼와 소떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈찌라도 만나지 못할 것은 ㅏ이미 저희에게서 떠나셨음이라
When they go with their flocks and herds to seek the LORD, they will not find him; he has withdrawn himself from them.
|
7 |
ㅑ저희가 여호와께 貞操(정조)를 지키지 아니하고 私生者(사생자)를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 基業(기업)을 함께 삼키리로다
ㅑ
호6:7
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.
|
8 |
● 너희가 ㅓ기브아에서 ㅕ나팔을 불며 ㅗ라마에서 號角(호각)을 불며 ㅛ벧아웬에서 깨우쳐 소리하기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할찌어다
Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven; lead on, O Benjamin.
|
9 |
譴責(견책)하는 날에 에브라임이 荒蕪(황무)할 것이라 내가 이스라엘 支派(지파) 中(중)에 必然(필연) 있을 일을 보였노라
Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
|
10 |
유다 方伯(방백)들은 ㅜ地界標(지계표)를 옮기는 者(자) 같으니 내가 나의 震怒(진노)를 저희에게 물같이 부으리라
ㅜ
신19:14
Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
|
11 |
에브라임은 ㅠ사람의 命令(명령) 좇기를 좋아하므로 으虐待(학대)를 받고 裁判(재판)의 壓制(압제)를 當(당)하는도다
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
|
12 |
그러므로 내가 에브라임에게는 이좀 같으며 유다 族屬(족속)에게는 썩이는 것 같도다
이
욥13:28
I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
|
13 |
에브라임이 自己(자기)의 病(병)을 깨달으며 유다가 ㅐ自己(자기)의 傷處(상처)를 깨달았고 에브라임은 ㄱ앗수르로 가서 1)야렙 王(왕)에게 사람을 보내었으나 ㄴ저가 能(능)히 너희를 고치지 못하겠고 너희 傷處(상처)를 낫게 하지 못하리라
When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
|
14 |
내가 ㄷ에브라임에게는 ㄹ獅子(사자) 같고 유다 族屬(족속)에게는 젊은 獅子(사자) 같으니 ㅁ나 곧 내가 움켜갈찌라 내가 奪取(탈취)하여 갈찌라도 건져낼 者(자)가 없으리라
For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
|
15 |
ㅂ내가 내 곳으로 돌아가서 저희가 그 罪(죄)를 뉘우치고 내 얼굴을 求(구)하기까지 기다리리라 ㅅ저희가 苦難(고난)을 받을 때에 나를 懇切(간절)히 求(구)하여 이르기를
Then I will go back to my place until they admit their guilt. And they will seek my face; in their misery they will earnestly seek me."
|