1 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 財物(재물)이 掠奪(약탈)되어 너의 中(중)에서 나누이리라

A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.

Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

2 내가 列國(열국)을 모아 예루살렘과 싸우게 하리니 城邑(성읍)이 陷落(함락)되며 家屋(가옥)이 掠奪(약탈)되며 婦女(부녀)가 辱(욕)을 보며 城邑(성읍) 百姓(백성)이 折半(절반)이나 사로 잡혀가려니와 남은 百姓(백성)은 城邑(성읍)에서 끊쳐지지 아니하리라

I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.

3 그 때에 여호와께서 나가사 그 列國(열국)을 치시되 已往(이왕) 戰爭(전쟁) 날에 싸운 것 같이 하시리라

Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

4 그 날에 그의 발이 예루살렘 앞 곧 東便(동편) 橄欖山(감람산)에 서실 것이요 橄欖山(감람산)은 그 한가운데가 東西(동서)로 갈라져 매우 큰 골짜기가 되어서 山(산) 折半(절반)은 北(북)으로, 折半(절반)은 南(남)으로 옮기고

On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.

And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.

5 그 山(산) 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 山(산) 골짜기로 逃亡(도망)하되 유다 王(왕) 웃시야 때에 地震(지진)을 避(피)하여 逃亡(도망)하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 臨(임)하실 것이요 모든 거룩한 者(자)가 主(주)와 함께 하리라

You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.

And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.

6 그 날에는 빛이 없겠고 光明(광명)한 者(자)들이 떠날 것이라

On that day there will be no light, no cold or frost.

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

7 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다

It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.

But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.

8 그 날에 生水(생수)가 예루살렘에서 솟아나서 折半(절반)은 東海(동해)로, 折半(절반)은 西海(서해)로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라

On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.

And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.

9 여호와께서 天下(천하)의 王(왕)이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며

The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.

And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

10 온 땅이 아라바 같이 되되 게바에서 예루살렘 南便(남편) 림몬까지 미칠 것이며 예루살렘이 높이 들려 本處(본처)에 있으리니 베냐민 門(문)에서부터 첫門(문) 자리와 城(성) 모퉁이 門(문)까지 또 하나넬 望臺(망대)에서부터 王(왕)의 葡萄酒(포도주) 짜는 곳까지라

The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.

All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.

11 사람이 그 가운데 居(거)하며 다시는 詛呪(저주)가 있지 아니하리니 예루살렘이 晏然(안연)히 서리로다

It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

12 ● 예루살렘을 친 모든 百姓(백성)에게 여호와께서 내리실 災殃(재앙)이 이러하니 곧 섰을 때에 그 살이 썩으며 그 눈이 구멍 속에서 썩으며 그 혀가 입속에서 썩을 것이요

This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.

And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.

13 그 날에 여호와께서 그들로 크게 擾亂(요란)케 하시리니 彼此(피차) 손으로 붙잡으며 彼此(피차) 손을 들어 칠것이며

On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.

And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

14 유다도 예루살렘에서 싸우리니 이 때에 四面(사면)에 있는 列國(열국)의 寶貨(보화) 곧 金(금) 銀(은)과 衣服(의복)이 甚(심)히 많이 모여질 것이요

Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.

And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

15 또 말과 노새와 약대와 나귀와 그 陣(진)에 있는 모든 六畜(육축)에게 미칠 災殃(재앙)도 그 災殃(재앙)과 같으리라

A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

16 ● 예루살렘을 치러 왔던 列國(열국) 中(중)에 남은 者(자)가 해마다 올라와서 그 王(왕) 萬軍(만군)의 여호와께 崇拜(숭배)하며 草幕節(초막절)을 지킬 것이라

Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.

And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

17 天下(천하) 萬國(만국) 中(중)에 그 王(왕) 萬軍(만군)의 여호와께 崇拜(숭배)하러 예루살렘에 올라 오지 아니하는 者(자)에게는 비를 내리지 아니하실 것인즉

If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.

And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.

18 萬一(만일) 애굽 族屬(족속)이 올라 오지 아니할 때에는 漲溢(창일)함이 있지 아니하리니 여호와께서 草幕節(초막절)을 지키러 올라오지 아니하는 列國(열국) 사람을 치시는 災殃(재앙)을 그에게 내리실 것이라

If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.

And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

19 애굽 사람이나 列國(열국) 사람이나 草幕節(초막절)을 지키러 올라오지 아니하는 者(자)의 받을 罰(벌)이 이러하니라

This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

20 그 날에는 말 방울에까지 여호와께 聖潔(성결)이라 記錄(기록)될 것이라 여호와의 殿(전)에 모든 솥이 祭壇(제단) 앞 周鉢(주발)과 다름이 없을 것이니

On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD'S house will be like the sacred bowls in front of the altar.

In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.

21 예루살렘과 유다의 모든 솥이 萬軍(만군)의 여호와의 聖物(성물)이 될것인즉 祭祀(제사) 드리는 者(자)가 와서 이 솥을 取(취)하여 그 가운데 고기를 삶으리라 그 날에는 萬軍(만군)의 여호와의 殿(전)에 가나안 사람이 다시 있지 아니하리라

Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.

Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.