1 여호와께서 내게 이르시되 이스라엘 子孫(자손)이 다른 神(신)을 섬기고 乾葡萄(건포도) 떡을 즐길찌라도 여호와가 저희를 사랑하나니 너는가서 他人(타인)에게 戀愛(연애)를 받아 淫婦(음부)그 女人(여인)을 사랑하라 하시기로

The LORD said to me, "Go, show your love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes."

Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

2 내가 銀(은) 열 다섯個(개)와 보리 한 호멜 半(반)으로 나를 爲(위)하여 저를 사고

So I bought her for fifteen shekels of silver and about a homer and a lethek of barley.

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

3 저에게 이르기를 너는 많은 날 동안 나와 함께 지내고 行淫(행음)하지 말며 다른 男子(남자)를 좇지 말라 나도 네게 그리하리라 하였노라

Then I told her, "You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will live with you."

And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.

4 이스라엘 子孫(자손)들이 많은 날 동안 王(왕)도 없고 君(군)도 없고 祭祀(제사)도 없고 柱像(주상)도 없고 에봇도 없고 드라빔도 없이 지내다가

For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol.

For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

5 그 後(후)에 저희가 돌아와서 그 하나님 여호와와 그 王(왕) 다윗을 求(구)하고 末日(말일)에는 敬畏(경외)하므로 여호와께로와 그 恩寵(은총)으로 나아가리라

Afterward the Israelites will return and seek the LORD their God and David their king. They will come trembling to the LORD and to his blessings in the last days.

Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.