1 다윗이 이스라엘 에서 무리 三萬(삼만)을 다시 모으고
David again brought together out of Israel chosen men, thirty thousand in all.
2 일어나서 그 함께 있는 모든 사람으로 더불어 바알레유다로 가서 거기서 하나님의 櫃(궤)를 메어 오려 하니 그 櫃(궤)는 그룹들 사이에 座定(좌정)하신 萬軍(만군)의 여호와의 이름으로 이름하는 것이라
He and all his men set out from Baalah of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, the name of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim that are on the ark.
3 저희가 하나님의 櫃(궤)를 새 수레에 싣고 山(산)에 있는 아비나답의 집에서 나오는데 아비나답의 아들 웃사와 아효가 그 새 수레를 모니라
They set the ark of God on a new cart and brought it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were guiding the new cart
4 저희가 山(산)에 있는 아비나답의 집에서 하나님의 櫃(궤)를 싣고 나올때에 아효는 櫃(궤) 앞에서 行(행)하고
with the ark of God on it, and Ahio was walking in front of it.
5 다윗과 이스라엘 온 族屬(족속)이 잣나무로 만든 여러 가지 樂器(악기)와 竪琴(수금)과 琵琶(비파)와 小鼓(소고)와 洋琴(양금)과 提琴(제금)으로 여호와 앞에서 奏樂(주악)하더라
David and the whole house of Israel were celebrating with all their might before the LORD, with songs and with harps, lyres, tambourines, sistrums and cymbals.
6 ● 저희가 나곤의 打作(타작) 마당에 이르러서는 소들이 뛰므로 웃사가 손을 들어 하나님의 櫃(궤)를 붙들었더니
When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled.
7 여호와 하나님이 웃사의 잘못함을 因(인)하여 震怒(진노)하사 저를 그곳에서 치시니 저가 거기 하나님의 櫃(궤) 곁에서 죽으니라
The LORD'S anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down and he died there beside the ark of God.
8 여호와께서 웃사를 衝突(충돌)하시므로 다윗이 忿(분)하여 그곳을 1)베레스웃사라 稱(칭)하니 그 이름이 오늘까지 이르니라
    1) 웃사를 침이라는 뜻
Then David was angry because the LORD'S wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
9 다윗이 그 날에 여호와를 두려워하여 가로되 여호와의 櫃(궤)가 어찌 내게로 오리요 하고
David was afraid of the LORD that day and said, "How can the ark of the LORD ever come to me?"
10 여호와의 櫃(궤)를 옮겨 다윗城(성) 自己(자기)에게로 메어 가기를 즐겨하지 아니하고 치우쳐 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어 간지라
He was not willing to take the ark of the LORD to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.
11 여호와의 櫃(궤)가 가드 사람 오벧에돔의 집에 석달을 있었는데 여호와께서 오벧에돔과 그 온 집에 福(복)을 주시니라
The ark of the LORD remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and his entire household.
12 ● 或(혹)이 다윗 王(왕)에게 告(고)하여 가로되 여호와께서 하나님의 櫃(궤)를 因(인)하여 오벧에돔의 집과 그 모든 所有(소유)에 福(복)을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 櫃(궤)를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 城(성)으로 올라갈새
Now King David was told, "The LORD has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went down and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.
13 여호와의 櫃(궤)를 멘 사람들이 여섯 걸음을 行(행)하매 다윗이 소와 살진 것으로 祭祀(제사)를 드리고
When those who were carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.
14 여호와 앞에서 힘을 다하여 춤을 추는데 때에 베 에봇을 입었더라
David, wearing a linen ephod, danced before the LORD with all his might,
15 다윗과 온 이스라엘 族屬(족속)이 즐거이 부르며 나팔을 불고 여호와의 櫃(궤)를 메어 오니라
while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.
16 ● 여호와의 櫃(궤)가 다윗城(성)으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 窓(창)으로 내다보다가 다윗 王(왕)이 여호와 앞에서 뛰놀며 춤추는 것을 보고 心中(심중)에 저를 업신여기니라
As the ark of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him in her heart.
17 여호와의 櫃(궤)를 메고 들어가서 다윗이 爲(위)하여 친 帳幕(장막) 가운데 그 豫備(예비)한 자리에 두매 다윗이 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 여호와 앞에 드리니라
They brought the ark of the LORD and set it in its place inside the tent that David had pitched for it, and David sacrificed burnt offerings and fellowship offerings before the LORD.
18 다윗이 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제) 드리기를 마치고 萬軍(만군)의 여호와의 이름으로 百姓(백성)에게 祝福(축복)하고
After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.
19 모든 百姓(백성) 곧 온 이스라엘 무리의 無論(무론) 男女(남녀)하고 떡 한個(개)와 고기 한 조각과 乾葡萄(건포도) 떡 한덩이씩 나눠주매 모든 百姓(백성)이 各其(각기) 집으로 돌아가니라
Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes.
20 ● 다윗이 自己(자기)의 家族(가족)에게 祝福(축복)하러 돌아오매 사울의 딸 미갈이 나와서 다윗을 맞으며 가로되 이스라엘 王(왕)이 오늘날 어떻게 榮華(영화)로우신지 放蕩(방탕)한 者(자)가 廉恥(염치)없이 自己(자기)의 몸을 드러내는 것처럼 오늘날 그 臣僕(신복)의 계집종의 눈 앞에서 몸을 드러내셨도다
When David returned home to bless his household, Michal daughter of Saul came out to meet him and said, "How the king of Israel has distinguished himself today, disrobing in the sight of the slave girls of his servants as any vulgar fellow would!"
21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 저가 네 아비와 그 온 집을 버리시고 나를 擇(택)하사 나로 여호와의 百姓(백성) 이스라엘의 主權者(주권자)를 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the LORD'S people Israel--I will celebrate before the LORD.
22 내가 이보다 더 낮아져서 스스로 賤(천)하게 보일찌라도 네가 말한 바 계집종에게는 내가 높임을 받으리라한지라
I will become even more undignified than this, and I will be humiliated in my own eyes. But by these slave girls you spoke of, I will be held in honor."
23 그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 子息(자식)이 없으니라
And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death.