1 여호와의 櫃(궤)가 블레셋 사람의 1)地方(지방)에 있은지 일곱 달이라
    1) 히, 들

When the ark of the LORD had been in Philistine territory seven months,

And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.

2 블레셋 사람이 祭司長(제사장)들과 卜術者(복술자)들을 불러서 이르되 우리가 여호와의 櫃(궤)를 어떻게 할꼬 그것을 어떻게 本處(본처)로 보낼 것을 우리에게 가르치라

the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it back to its place."

And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

3 그들이 가로되 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 보내려거든 거저 보내지 말고 그에게 贖愆祭(속건제)를 드려야 할찌니라 그리하면 病(병)도 낫고 그 손을 너희에게서 옮기지 아니하는 緣故(연고)도 알리라

They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."

And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

4 그들이 가로되 무엇으로 그에게 드릴 贖愆祭(속건제)를 삼을꼬 가로되 블레셋 사람의 方伯(방백)數爻(수효)대로 金毒腫(금독종) 다섯과 金(금)쥐 다섯이라야 하리니 너희와 너희 方伯(방백)에게 내린 災殃(재앙)이 一般(일반)임이니라

The Philistines asked, "What guilt offering should we send to him?" They replied, "Five gold tumors and five gold rats, according to the number of the Philistine rulers, because the same plague has struck both you and your rulers.

Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

5 그러므로 너희는 너희 毒腫(독종)의 形像(형상)과 땅을 害(해)롭게 하는 쥐의 形像(형상)을 만들어 이스라엘 神(신)께 榮華(영화)를 돌리라 그가 或(혹) 그 손을 너희와 너희 神(신)들과 너희 땅에서 輕(경)하게 하실까 하노라

Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and pay honor to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

6 애굽人(인)과 바로가 그 마음을 剛愎(강퍅)케 한 것같이 어찌하여 너희가 너희 마음을 剛愎(강퍅)케 하겠느냐 그가 그들 中(중)에서 奇異(기이)하게 行(행)한 後(후)에 그들이 百姓(백성)을 가게 하므로 百姓(백성)이 떠나지 아니하였느냐

Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When he treated them harshly, did they not send the Israelites out so they could go on their way?

Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?

7 그러므로 새 수레를 만들고 멍에 메어 보지 아니한 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 소에 메우고 그 송아지들은 떼어 집으로 돌려 보내고

Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.

Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

8 여호와의 櫃(궤)를 가져다가 수레에 싣고 贖愆祭(속건제) 드릴 金(금) 寶物(보물)은 箱子(상자)에 담아 櫃(궤) 곁에 두고 그것을 보내어 가게 하고

Take the ark of the LORD and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way,

And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

9 보아서 櫃(궤)가 그 本(본) 地境(지경) 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 災殃(재앙)은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 친 것이 그 손이 아니요 偶然(우연)히 만난 것인 줄 알리라

but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the LORD has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us and that it happened to us by chance."

And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.

10 ● 그 사람들이 그같이 하여 젖나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고

So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.

And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

11 여호와의 櫃(궤)와 및 金(금)쥐와 그들의 毒腫(독종)의 形像(형상)을 담은 箱子(상자)를 수레 위에 실으니

They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.

And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

12 암소가 벧세메스 길로 바로 行(행)하여 大路(대로)로 가며 갈 때에 울고 左右(좌우)로 치우치지 아니하였고 블레셋 方伯(방백)들은 벧세메스 境界(경계)까지 따라 가니라

Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them to the boder of Beth-shemesh.

And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.

13 벧세메스 사람들이 골짜기에서 밀을 베다가 눈을 들어 櫃(궤)를 보고 그것의 보임을 기뻐하더니

Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.

And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.

14 수레가 벧세메스 사람 여호수아의 밭 큰 돌 있는 곳에 이르러 선지라 무리가 수레의 나무를 패고 그 소를 燔祭(번제)로 여호와께 드리고

And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.

15 레위人(인)은 여호와의 櫃(궤)와 그 櫃(궤)와 함께 있는 金(금) 寶物(보물) 담긴 箱子(상자)를 내려다가 큰 돌 위에 두매 그 날에 벧세메스 사람들이 여호와께 燔祭(번제)와 다른 祭(제)를 드리니라

And the Levites took down the ark of the LORD and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large rock. On that day the people of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices to the LORD.

And the Levites took down the ark of the LORD, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the LORD.

16 블레셋 다섯 方伯(방백)이 이것을 보고 그 날에 에그론으로 돌아갔더라

The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.

And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.

17 ● 블레셋 사람이 여호와께 贖愆祭(속건제)로 드린 金毒腫(금독종)은 이러하니 아스돗을 爲(위)하여 하나요 가사를 爲(위)하여 하나요 아스글론을 爲(위)하여 하나요 가드를 爲(위)하여 하나요 에그론을 爲(위)하여 하나이며

These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the LORD--one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.

And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;

18 드린 바 金(금)쥐는 여호와의 櫃(궤)를 놓은 큰 2)돌에 이르기까지의 모든 堅固(견고)한 城邑(성읍)과 시골 洞里(동리) 곧 다섯 方伯(방백)에게 屬(속)한 사람의 모든 城邑(성읍)의 數爻(수효)대로였더라 그 돌은 벧세메스 사람 여호수아의 밭에 오늘까지 있더라
삼상6:14,15 신3:5     2) 초장

And the number of the gold rats was according to the number of Philistine towns belonging to the five rulers--the fortified towns with their country villages. The large rock, on which they set the ark of the LORD, is a witness to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.

19 벧세메스 사람들이 여호와의 櫃(궤)를 들여다 본 故(고)로 그들을 치사 3)五萬(오만)七十人(칠십인)을 죽이신지라 여호와께서 百姓(백성)을 쳐서 크게 殺戮(살륙)하셨으므로 百姓(백성)이 哀哭(애곡)하였더라
출19:21 민4:15 민4:20 삼하6:7     3) 어떤 사본에는, 오만이 없음

But God struck down some of the men of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they had looked into the ark of the LORD. The people mourned because of the heavy blow the LORD had dealt them,

And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

20 벧세메스 사람들이 가로되 이 거룩하신 하나님 여호와 앞에 누가 能(능)히 서리요 그를 우리에게서 뉘게로 가시게 할꼬 하고

and the men of Beth Shemesh asked, "Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?"

And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?

21 使者(사자)들을 기럇여아림 居民(거민)에게 보내어 가로되 블레셋 사람이 여호와의 櫃(궤)를 도로 가져왔으니 너희는 내려와서 그것을 너희에게로 옮겨 가라

Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your place."

And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.