1 |
다윗이 다윗城(성)에서 自己(자기)를 爲(위)하여 宮闕(궁궐)을 세우고 또 하나님의 櫃(궤)를 爲(위)하여 處所(처소)를 豫備(예비)하고 ㅠ爲(위)하여 帳幕(장막)을 치고
ㅠ
대상16:1
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
|
---|---|
2 |
가로되 레위 사람 外(외)에는 하나님의 櫃(궤)를 멜 수 없나니 이는 여호와께서 저희를 擇(택)하사 으하나님의 櫃(궤)를 메고 永遠(영원)히 저를 섬기게 하셨음이니라 하고
Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever."
|
3 |
이이스라엘 온 무리를 예루살렘으로 모으고 여호와의 櫃(궤)를 ㅐ그 豫備(예비)한 곳으로 메어 올리고자 하여
David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
|
4 |
아론 子孫(자손)과 ㄱ레위 사람을 모으니
He called together the descendants of Aaron and the Levites:
|
5 |
그핫 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 우리엘과 그 兄弟(형제) 一百(일백) 二十人(이십인)이요
From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;
|
6 |
므라리 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 아사야와 그 兄弟(형제) 二百(이백) 二十人(이십인)이요
from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;
|
7 |
게르솜 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 요엘과 그 兄弟(형제) 一百(일백) 三十人(삼십인)이요
from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;
|
8 |
엘리사반 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 스마야와 그 兄弟(형제) 二百人(이백인)이요
from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;
|
9 |
헤브론 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 엘리엘과 그 兄弟(형제) 八十人(팔십인)이요
from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;
|
10 |
웃시엘 子孫(자손) 中(중)에 族長(족장) 암미나답과 그 兄弟(형제) 一百(일백) 十二(십이) 人(인)이라
from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.
|
11 |
다윗이 祭司長(제사장) ㄴ사독과 ㄷ아비아달을 부르고 또 레위 사람 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러
Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.
|
12 |
저희에게 이르되 너희는 레위 사람의 族長(족장)이니 너희와 너희 兄弟(형제)는 ㄹ몸을 聖潔(성결)케 하고 ㅁ내가 豫備(예비)한 곳으로 이스라엘 하나님 여호와의 櫃(궤)를 메어 올리라
He said to them, "You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
|
13 |
ㅂ前(전)에는 너희가 메지 아니하였으므로 우리 하나님 여호와께서 ㅅ우리를 衝突(충돌)하셨나니 이는 우리가 規例(규례)대로 저에게 求(구)하지 아니하였음이니라
It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way."
|
14 |
이에 祭司長(제사장)들과 레위 사람들이 이스라엘 하나님 여호와의 櫃(궤)를 메고 올라가려 하여 몸을 聖潔(성결)케 하고
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
|
15 |
ㅇ모세가 여호와의 말씀을 따라 命(명)한대로 레위 子孫(자손)이 ㅈ채로 하나님의 櫃(궤)를 꿰어 어깨에 메니라
And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.
|
16 |
● 다윗이 레위 사람의 어른들에게 命(명)하여 그 兄弟(형제) 노래하는 者(자)를 세우고 ㅊ琵琶(비파)와 竪琴(수금)과 提琴(제금) 等(등)의 樂器(악기)를 울려서 즐거운 소리를 크게 내라 하매
David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers to sing joyful songs, accompanied by musical instruments: lyres, harps and cymbals.
|
17 |
레위 사람이 요엘의 아들 ㅋ헤만과 그 兄弟(형제) 中(중) 베레야의 아들 ㅌ아삽과 그 同宗(동종) 므라리 子孫(자손) 中(중)에 구사야의 아들 ㅍ에단을 세우고
So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berekiah; and from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
|
18 |
그 다음으로 兄弟(형제) 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 門(문)지기 오벧에돔과 여이엘을 세우니
and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel, the gatekeepers.
|
19 |
노래하는 者(자) 헤만과 아삽과 에단은 놋 提琴(제금)을 크게 치는 者(자)요
The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
|
20 |
스가랴와 ㅎ아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 琵琶(비파)를 타서 ㅏ女唱(여창)에 맞추는 者(자)요
Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,
|
21 |
맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 ㅑ오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 竪琴(수금)을 타서 ㅓ여덟째 音(음)에 맞추어 引導(인도)하는 者(자)요
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.
|
22 |
레위 사람의 族長(족장) 그나냐는 노래에 익숙하므로 ㅕ노래를 主掌(주장)하여 사람에게 가르치는 者(자)요
ㅕ
대상15:27
Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
|
23 |
베레갸와 엘가나는 櫃(궤) 앞에서 門(문)을 지키는 者(자)요
Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
|
24 |
祭司長(제사장) 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 櫃(궤) 앞에서 ㅗ나팔을 부는 者(자)요 오벧에돔과 여히야는 櫃(궤) 앞에서 門(문)을 지키는 者(자)더라
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
|
25 |
● ㅛ이에 다윗과 이스라엘 長老(장로)들과 千夫長(천부장)들이 가서 여호와의 言約櫃(언약궤)를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데
So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
|
26 |
하나님이 여호와의 言約櫃(언약궤)를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 ㅜ수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱으로 祭司(제사)를 드렸더라
Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.
|
27 |
다윗과 櫃(궤)를 멘 레위 사람과 노래하는 者(자)와 그 頭目(두목) 그나냐와 모든 ㅠ노래하는 者(자)도 다 細麻布(세마포) 겉옷을 입었으며 다윗은 또 베 에봇을 입었고
ㅠ
대상15:22
Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.
|
28 |
이스라엘 무리는 크게 부르며 角(각)과 으나팔을 불며 提琴(제금)을 치며 이琵琶(비파)와 竪琴(수금)을 힘있게 타며 여호와의 言約櫃(언약궤)를 메어 올렸더라
So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, with the sounding of rams' horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
|
29 |
● 여호와의 言約櫃(언약궤)가 다윗城(성)으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 窓(창)으로 내어다보다가 다윗 王(왕)의 춤추며 뛰노는 것을 보고 心中(심중)에 업신여겼더라
As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
|