1 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses and Aaron:
2 레위 子孫(자손) 中(중)에서 고핫 子孫(자손)을 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 總計(총계)할지니
Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
3 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막)의 일을 하기 爲(위)하여 그 役事(역사)에 參加(참가)할 만한 모든 者(자)를 計數(계수)하라
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work in the Tent of Meeting.
4 고핫 子孫(자손)의 會幕(회막) 안 至聖物(지성물)에 對(대)하여 할 일은 이러하니라
This is the work of the Kohathites in the Tent of Meeting: the care of the most holy things.
5 行進(행진)할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 間(간) 막는 帳(장)을 걷어 1)證據櫃(증거궤)를 덮고
출26:31 출25:10 출25:16     1) 법
When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and cover the ark of the Testimony with it.
6 그 위에 海獺(해달)의 가죽으로 덮고 그 위에 純靑色(순청색) 보자기를 덮은 後(후)에 그 채를 꿰고
Then they are to cover this with hides of sea cows, spread a cloth of solid blue over that and put the poles in place.
7 陳設甁(진설병)의 床(상)에 靑色(청색) 보자기를 펴고 대접들과 숟가락들과 周鉢(주발)들과 붓는 盞(잔)들을 그 위에 두고 또 恒常(항상) 陳設(진설)하는 떡을 그 위에 두고
Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
8 紅色(홍색) 보자기를 그 위에 펴고 그것을 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮은 後(후)에 그 채를 꿰고
Over these they are to spread a scarlet cloth, cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
9 또 靑色(청색) 보자기를 取(취)하여 燈臺(등대)와 그 燈盞(등잔)들과 그 불집게들과 불똥 그릇들과 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
They are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light, together with its lamps, its wick trimmers and trays, and all its jars for the oil used to supply it.
10 燈臺(등대)와 그 모든 器具(기구)를 海獺(해달)의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀 위에 두고
Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
11 金壇(금단) 위에 靑色(청색) 보자기를 펴고 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
12 聖所(성소)에서 奉事(봉사)하는 데 쓰는 모든 器皿(기명)을 取(취)하여 靑色(청색) 보자기에 싸서 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary, wrap them in a blue cloth, cover that with hides of sea cows and put them on a carrying frame.
13 또 壇(단)의 재를 버리고 그 壇(단) 위에 紫色(자색) 보자기를 펴고
They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
14 奉事(봉사)하는 데 쓰는 모든 器具(기구) 곧 불 옮기는 그릇들과 고기 갈고리들과 부삽들과 대야들과 壇(단)의 모든 器具(기구)를 두고 海獺(해달)의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
Then they are to place on it all the utensils used for ministering at the altar, including the firepans, meat forks, shovels and sprinkling bowls. Over it they are to spread a covering of hides of sea cows and put its poles in place.
15 行進(행진)할 때에 아론과 그 아들들이 2)聖所(성소)와 聖所(성소)의 모든 器具(기구) 덮기를 畢(필)하거든 고핫 子孫(자손)이 와서 멜 것이니라 그러나 聖物(성물)은 만지지 말지니 죽을까 하노라 會幕(회막) 物件(물건) 中(중)에서 이것들은 고핫 子孫(자손)이 멜 것이며
After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.
16 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 燈油(등유)焚香(분향)할 香品(향품)과 恒常(항상) 드리는 素祭物(소제물)과 灌油(관유)며, 또 帳幕(장막)의 全體(전체)와 그 中(중)에 있는 모든 것과 聖所(성소)와 그 모든 器具(기구)니라
Eleazar son of Aaron, the priest, is to have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering and the anointing oil. He is to be in charge of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and articles.
17 ● 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses and Aaron,
18 너희는 고핫 族屬(족속)의 支派(지파)를 레위人(인) 中(중)에서 끊어지게 말지니
See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.
19 그들이 至聖物(지성물)에 接近(접근)할 때에 그 生命(생명)을 保存(보존)하고 죽지 않게 하기 爲(위)하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 各(각) 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 指揮(지휘)할찌니라
민4:4
So that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go into the sanctuary and assign to each man his work and what he is to carry.
20 그들은 暫時(잠시)라도 들어가서 2)聖所(성소)를 보지 말것은 죽을까 함이니라
출19:21 삼상6:19     2) 성물
But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."
21 ● 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
22 게르손 子孫(자손)도 그 宗族(종족)과 家族(가족)을 따라 總計(총계)하되
Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
23 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)를 計數(계수)하라
민4:3
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
24 게르손 家族(가족)의 할 일과 멜 것은 이러하니
This is the service of the Gershonite clans as they work and carry burdens:
25 곧 그들은 聖幕(성막)의 仰帳(앙장)들과 會幕(회막)과 그 덮개와 그 위의 海獺(해달)의 가죽 덮개와 會幕(회막) 門帳(문장)을 메이며
They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
26 뜰의 揮帳(휘장)과 및 聖幕(성막)과 壇(단) 四面(사면)에 있는 뜰의 門帳(문장)과 그 줄들과 그것에 使用(사용)하는 모든 器具(기구)를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 處理(처리)할 것이라
the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its service. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.
27 게르손 子孫(자손)은 그 모든 일 곧 멜 것과 處理(처리)할 것에 아론과 그 아들들의 命(명)대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.
28 게르손 子孫(자손)의 家族(가족)들이 會幕(회막)에서 할 일이 이러하며 그들의 職務(직무)祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말이 監督(감독)할찌니라
This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
29 ● 너는 므라리 子孫(자손)도 그 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 計數(계수)하되
Count the Merarites by their clans and families.
30 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)를 計數(계수)하라
Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
31 그들이 職務(직무)를 따라 會幕(회막)에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 帳幕(장막)의 널板(판)들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과,
This is their duty as they perform service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases,
32 뜰 四面(사면) 기둥들과 그 받침들과 그 말뚝들과 그 줄들과 그 모든 器具(기구)들과 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 器具(기구)의 名目(명목)을 指定(지정)하라
as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry.
33 이는 祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말의 手下(수하)에 있을 므라리 子孫(자손)의 家族(가족)들이 그 모든 事務(사무)대로 會幕(회막)에서 行(행)할 일이니라
This is the service of the Merarite clans as they work at the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest."
34 ● 모세와 아론과 會衆(회중)의 族長(족장)들이 고핫 子孫(자손)들을 그 家族(가족)과 宗族(종족)대로 計數(계수)하니
Moses, Aaron and the leaders of the community counted the Kohathites by their clans and families.
35 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting,
36 곧 그 家族(가족)대로 計數(계수)함을 입은 者(자)가 二千(이천) 七百(칠백) 五十(오십)이니
counted by clans, were 2,750.
37 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 命(명)하신 대로 會幕(회막)에서 從事(종사)하는 고핫人(인)의 모든 家族(가족) 中(중) 計數(계수)한 者(자)니라
민4:2
This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
38 ● 게르손 子孫(자손)의 그 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 者(자)는
The Gershonites were counted by their clans and families.
39 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)라
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
40 그 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 者(자)가 二千(이천) 六百(육백) 三十名(삼십명)이니
counted by their clans and families, were 2,630.
41 이는 모세와 아론이 여호와의 命(명)대로 會幕(회막)에서 從事(종사)하는 게르손 子孫(자손)의 모든 家族(가족) 中(중) 計數(계수)한 者(자)니라
This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command.
42 ● 므라리 子孫(자손)의 家族(가족) 中(중) 그 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 者(자)는
The Merarites were counted by their clans and families.
43 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)라
All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
44 그 家族(가족)을 따라 計數(계수)함을 입은 者(자)가 三千(삼천) 二百名(이백명)이니
counted by their clans, were 3,200.
45 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 命(명)하신 대로 므라리 子孫(자손)들의 家族(가족) 中(중) 計數(계수)한 者(자)니라
This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
46 ● 모세와 아론과 이스라엘 族長(족장)들이 레위人(인)을 그 家族(가족)과 宗族(종족)대로 다 計數(계수)하니
So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
47 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 者(자)
All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
48 곧 그 計數(계수)함을 입은 者(자)가 八千(팔천) 五百(오백) 八十名(팔십명)이라
numbered 8,580.
49 그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 計數(계수)함을 입었으되 여호와께서 모세에게 命(명)하신 대로 그들이 計數(계수)함을 입었더라
At the LORD'S command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the LORD commanded Moses.