1 |
여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me:
|
---|---|
2 |
ㅜ人子(인자)야 ㅠ너는 으이스라엘 山(산)을 向(향)하여 그들에게 이豫言(예언)하여
Son of man, set your face against the mountains of Israel; prophesy against them
|
3 |
이르기를 ㅐ이스라엘 山(산)들아 主(주) 여호와의 말씀을 들으라 主(주) 여호와께서 ㄱ山(산)과 ㄴ작은 山(산)과 ㄷ시내와 골짜기를 對(대)하여 말씀하시기를 나 곧 내가 칼로 너희에게 臨(임)하게 하여 ㄹ너희 山堂(산당)을 滅(멸)하리니
and say: 'O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
|
4 |
너희 祭壇(제단)이 荒蕪(황무)하고 ㅁ太陽像(태양상)이 毁破(훼파)될 것이며 내가 또 너희 中(중)에서 殺戮(살륙)을 當(당)하여 너희 偶像(우상) 앞에 엎드러지게 할 것이라
ㅁ
대하14:5
Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.
|
5 |
이스라엘 子孫(자손)의 屍體(시체)를 그 偶像(우상) 앞에 두며 ㅂ너희 骸骨(해골)을 너희 祭壇(제단) 四方(사방)에 흩으리라
I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
|
6 |
내가 너희 居(거)하는 모든 ㅅ城邑(성읍)으로 沙漠(사막)이 되며 ㅇ山堂(산당)으로 荒蕪(황무)하게하리니 이는 너희 祭壇(제단)이 깨어지고 荒廢(황폐)하며 너희 偶像(우상)들이 깨어져 없어지며 너희 太陽像(태양상)들이 찍히며 너희 만든 것이 다 廢(폐)하며
Wherever you live, the towns will be laid waste and the high places demolished, so that your altars will be laid waste and devastated, your idols smashed and ruined, your incense altars broken down, and what you have made wiped out.
|
7 |
또 너희 中(중)에서 殺戮(살륙)을 當(당)하여 엎드러지게 하여 ㅈ너희로 나를 여호와인 줄 알게 하려 함이니라
Your people will fall slain among you, and you will know that I am the LORD.
|
8 |
● 그러나 ㅊ너희가 列邦(열방)에 흩어질 때에 내가 너희 中(중)에서 ㅋ칼을 避(피)하여 異邦(이방) 中(중)에 ㅌ남아 있는 者(자)가 있게 할찌라
But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.
|
9 |
너희 中(중) 避(피)한 者(자)가 사로잡혀 異邦人(이방인) 中(중)에 있어서 ㅍ나를 記憶(기억)하되 ㅎ그들이 淫亂(음란)한 마음으로 나를 떠나고 ㅏ淫亂(음란)한 눈으로 偶像(우상)을 섬겨 나로 근심케 한 것을 記憶(기억)하고 스스로 恨歎(한탄)하리니 이는 그 모든 可憎(가증)한 일로 惡(악)을 行(행)하였음이라
Then in the nations where they have been carried captive, those who escape will remember me--how I have been grieved by their adulterous hearts, which have turned away from me, and by their eyes, which have lusted after their idols. They will loathe themselves for the evil they have done and for all their detestable practices.
|
10 |
그 때에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 ㅑ내가 이런 災殃(재앙)을 그들에게 내리겠다 한 말이 헛되지 아니하니라
ㅑ
민23:19
And they will know that I am the LORD; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.
|
11 |
● 主(주) 여호와께서 가라사대 너는 ㅓ손뼉을 치고 ㅕ발을 구르며 말할찌어다 오호라 이스라엘 族屬(족속)이 모든 可憎(가증)한 惡(악)을 行(행)하므로 ㅗ畢竟(필경) 칼과 饑饉(기근)과 瘟疫(온역)에 亡(망)하되
This is what the Sovereign LORD says: Strike your hands together and stamp your feet and cry out Alas!" because of all the wicked and detestable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine and plague.
|
12 |
ㅛ먼데 있는 者(자)는 瘟疫(온역)에 죽고 가까운데 있는 者(자)는 칼에 엎드러지고 남아 있어 에워싸인 者(자)는 饑饉(기근)에 죽으리라 ㅜ이같이 내 震怒(진노)를 그들에게 이룬즉
He that is far away will die of the plague, and he that is near will fall by the sword, and he that survives and is spared will die of famine. So will I spend my wrath upon them.
|
13 |
ㅠ그 殺戮(살륙) 當(당)한 屍體(시체)가 그 偶像(우상) 사이에, 祭壇(제단) 四方(사방)에, 으各(각) 높은 고개에, 이모든 山(산)꼭대기에, ㅐ모든 푸른나무 아래에, ㄱ茂盛(무성)한 상수리나무 아래 ㄴ곧 그 偶像(우상)에게 焚香(분향)하던 곳에 있으리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
And they will know that I am the LORD, when their people lie slain among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every spreading tree and every leafy oak--places where they offered fragrant incense to all their idols.
|
14 |
ㄷ내가 내 손을 그들의 위에 펴서 ㄹ그 居(거)하는 ㅁ온 땅 곧 曠野(광야)에서부터 ㅂ디블라까지 凄凉(처량)하고 荒蕪(황무)하게 하리니 ㅅ그들이 나를 여호와인 줄 알리라
And I will stretch out my hand against them and make the land a desolate waste from the desert to Diblah--wherever they live. Then they will know that I am the LORD.'"
|