1 그들이 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실로 聖所(성소)에서 섬기기 爲(위)한 精巧(정교)한 옷을 만들고 또 아론을 爲(위)한 거룩한 옷을 만들었더라
From the blue, purple and scarlet yarn they made woven garments for ministering in the sanctuary. They also made sacred garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
2 ● 그가 또 金(금)실과 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되
They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
3 金(금)실을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과 가는 베실에 섞어 工巧(공교)히 짜고
They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen--the work of a skilled craftsman.
4 에봇을 爲(위)하여 肩帶(견대)를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 連(연)하게 하고
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened.
5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 金(금)실과 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 하였더라
Its skillfully woven waistband was like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the LORD commanded Moses.
6 ● 그들이 또 縞瑪瑙(호마노)를 깎아 金(금)테에 물려 印(인)을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel.
7 에봇 肩帶(견대)에 달아 이스라엘 子孫(자손)의 記念(기념) 寶石(보석)을 삼았으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 하였더라
Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD commanded Moses.
8 ● 그가 또 胸牌(흉패)를 工巧(공교)히 짜되 에봇과 같은 모양으로 金(금)실과 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 하였으니
They fashioned the breastpiece--the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
9 그것의 長(장)이 한 뼘, 廣(광)이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며
It was square--a span long and a span wide--and folded double.
10 그것에 네 줄 寶石(보석)을 물렸으니 곧 紅寶石(홍보석) 黃玉(황옥) 綠珠玉(녹주옥)이 첫 줄이요
Then they mounted four rows of precious stones on it. In the first row there was a ruby, a topaz and a beryl;
11 둘째 줄은 石榴石(석류석) 1)藍寶石(남보석) 2)紅瑪瑙(홍마노)요
    1) 청보석  2) 금강석
in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
12 세째 줄은 琥珀(호박) 白瑪瑙(백마노) 紫水晶(자수정)이요
in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
13 네째 줄은 綠寶石(녹보석) 縞瑪瑙(호마노) 碧玉(벽옥)이라 다 金(금)테에 물렸으니
in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. They were mounted in gold filigree settings.
14 이 寶石(보석)들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘이라 印(인)을 새김 같이 그 열 두 支派(지파)의 各(각) 이름을 새겼으며
There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
15 그들이 또 精金(정금)으로 사슬을 노끈처럼 땋아 胸牌(흉패)에 붙이고
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
16 또 金(금)테 둘과 金(금)고리 둘을 만들어 그 두 고리를 胸牌(흉패) 두 끝에 달고
They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.
17 그 두 땋은 金(금)사슬을 胸牌(흉패) 끝 두 고리에 꿰어 매었으며
They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 肩帶(견대)의 金(금)테에 매고
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 또 金(금)고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 對(대)한 안쪽 가에 달았으며
They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
20 또 金(금)고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 肩帶(견대) 아래 매는 자리 가까운便(편) 곧 工巧(공교)히 짠 에봇띠 윗便(편)에 달고
Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
21 靑色(청색) 끈으로 胸牌(흉패) 고리와 에봇 고리에 꿰어 胸牌(흉패)로 工巧(공교)히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 하였더라
They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod--as the LORD commanded Moses.
22 그가 에봇 받침 긴 옷을 全部(전부) 靑色(청색)으로 짜서 만들되
They made the robe of the ephod entirely of blue cloth--the work of a weaver--
23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 周圍(주위)에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.
24 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과 가는 베실로 그 옷 가장자리에 石榴(석류)를 繡(수) 놓고
They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
25 精金(정금)으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 石榴(석류) 사이 사이에 달되
And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
26 방울과 石榴(석류)를 서로 間隔(간격)하여 供職(공직)하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 하였더라
The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the LORD commanded Moses.
27 ● 그들이 또 織造(직조)가는 베로 아론과 그 아들들을 爲(위)하여 속옷을 짓고
For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen--the work of a weaver--
28 細麻布(세마포)로 頭巾(두건)을 짓고 細麻布(세마포)로 빛난 冠(관)을 만들고 가는 베실로 짜서 細麻布(세마포) 袴衣(고의)들을 만들고
and the turban of fine linen, the linen headbands and the undergarments of finely twisted linen.
29 가는 베실과 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실로 繡(수) 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 하였더라
The sash was of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn--the work of an embroiderer--as the LORD commanded Moses.
30 ● 그들이 또 精金(정금)으로 거룩한 3)牌(패)를 만들고 印(인)을 새김 같이 그 위에 「여호와께 聖潔(성결)」이라 새기고
출28:36,37 출29:6     3) 히, 면류관의 패
They made the plate, the sacred diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD.
31 그 牌(패)를 靑色(청색) 끈으로 冠(관) 前面(전면)에 달았으니 여호와께서 모세에게 命(명)하신 대로 하였더라
Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the LORD commanded Moses.
32 ● 이스라엘 子孫(자손)이 이와 같이 聖幕(성막) 곧 會幕(회막)의 모든 役事(역사)를 竣工(준공)하여 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 다 行(행)하고
So all the work on the tabernacle, the Tent of Meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.
33 그들이 聖幕(성막)을 모세에게로 가져왔으니 곧 幕(막)과 그 모든 器具(기구)와 그 갈고리들과 그 널板(판)들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과,
Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
34 붉은 물 들인 수羊(양)의 가죽 덮개와 4)海獺(해달)의 가죽 덮개와 가리우는 帳(장)과,
출35:12     4) 혹 물돼지
the covering of ram skins dyed red, the covering of hides of sea cows and the shielding curtain;
35 5)證據櫃(증거궤)와 그 채들과 6)贖罪所(속죄소)와
    5) 법  6) 시은좌
the ark of the Testimony with its poles and the atonement cover;
36 床(상)과 그 모든 器具(기구)와 陳設甁(진설병)과,
the table with all its articles and the bread of the Presence;
37 精金(정금) 燈臺(등대)와 그 盞(잔) 곧 벌여놓은 燈盞(등잔)과 그 모든 器具(기구)와 燈油(등유)와,
the pure gold lampstand with its row of lamps and all its accessories, and the oil for the light;
38 金壇(금단)灌油(관유)와 香氣(향기)로운 香(향)과 帳幕(장막) 門帳(문장)과,
the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
39 놋壇(단)과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침과,
the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
40 뜰의 布帳(포장)들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰門(문)의 帳(장)그 줄들과 그 말뚝들과 會幕(회막)의 所用(소용) 곧 聖幕(성막)의 모든 器具(기구)와,
the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard; the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the Tent of Meeting;
41 聖所(성소)에서 섬기기 爲(위)한 精巧(정교)한 옷 곧 祭祀(제사) 職分(직분)을 行(행)할 때에 입는 祭司長(제사장) 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라
and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
42 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 이스라엘 子孫(자손)이 모든 役事(역사)畢(필)하매
The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.
43 모세가 그 畢(필)한 모든 것을 본즉 여호와께서 命(명)하신대로 되었으므로 그들에게 祝福(축복)하였더라
Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.