1 |
그가 또 ㄹ조각목으로 燔祭壇(번제단)을 만들었으니 長(장)이 五(오) 규빗이요 廣(광)이 五(오) 규빗이라 네모 반듯하고 高(고)는 三(삼) 규빗이며
They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide. And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof. |
---|---|
2 |
그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 壇(단)과 連(연)하게 하고 壇(단)을 놋으로 쌌으며
They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze. And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. |
3 |
壇(단)의 모든 器具(기구) 곧 桶(통)과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고
They made all its utensils of bronze--its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans. And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass. |
4 |
壇(단)을 爲(위)하여 놋 그물을 만들어 壇(단) 四面(사면) 가장자리 아래 두되 壇(단) 折半(절반)에 오르게 하고
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar. And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. |
5 |
그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating. And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. |
6 |
채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고
They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. |
7 |
壇(단) 兩便(양편) 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 壇(단)은 널板(판)으로 비게 만들었더라
They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards. |
8 |
● 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 ㅁ會幕門(회막문)에서 隨從(수종)드는 ㅂ女人(여인)들의 거울로 만들었더라
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. |
9 |
● 그가 또 ㅅ뜰을 만들었으니 南(남)으로 뜰의 南便(남편)에는 細麻布(세마포) 布帳(포장)이 百(백) 규빗이라
Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen, And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: |
10 |
그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 銀(은)이며
with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. |
11 |
그 北便(북편)에도 百(백) 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 銀(은)이며
The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts. And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
12 |
西便(서편)에 布帳(포장)은 五十(오십) 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 銀(은)이며
The west end was fifty cubits wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts. And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
13 |
東(동)으로 東便(동편)에도 五十(오십) 규빗이라
The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide. And for the east side eastward fifty cubits. |
14 |
門(문) 이便(편)의 布帳(포장)이 十五(십오) 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며
Curtains fifteen cubits long were on one side of the entrance, with three posts and three bases, The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
15 |
門(문) 저便(편)도 그와 같으니 뜰門(문) 이便(편), 저便(편)의 布帳(포장)이 十五(십오) 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라
and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases. And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
16 |
뜰 四面(사면)의 布帳(포장)은 細麻布(세마포)요
All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen. All the hangings of the court round about were of fine twined linen. |
17 |
기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 銀(은)이요 기둥머리 싸개는 銀(은)이며 뜰의 모든 기둥에 銀(은) 가름대를 꿰었으며
The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands. And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. |
18 |
뜰의 門帳(문장)을 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 繡(수) 놓아 짰으니 長(장)은
二十(이십) 규빗이요 廣(광) 곧 高(고)는 뜰의 布帳(포장)과 같이 五(오) 규빗이며
The curtain for the entrance to the courtyard was of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high, And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. |
19 |
그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 銀(은)이요 그 머리 싸개와 가름대도 銀(은)이며
with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver. And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver. |
20 |
聖幕(성막) 말뚝과 뜰의 四面(사면) 布帳(포장) 말뚝은 다 놋이더라
All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze. And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. |
21 |
● 聖幕(성막) 곧 1)ㅇ證據幕(증거막)을 爲(위)하여 레위 사람의 쓴 材料(재료)의 物目(물목)은 祭司長(제사장) 아론의 아들 ㅈ이다말이 모세의 命(명)대로 計算(계산)하였으며
These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which were recorded at Moses' command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest. This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. |
22 |
유다 支派(지파) 훌의 孫子(손자)요 우리의 아들인 ㅊ브살렐은 여호와께서 모세에게 命(명)하신 모든 것을 만들었고
(Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses; And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
23 |
단 支派(지파) 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 才能(재능)이 있어서 彫刻(조각)하며 또 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실로 繡(수) 놓은 者(자)더라
with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan--a craftsman and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.) And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. |
24 |
● 聖所(성소) 建築(건축) 費用(비용)으로 드린 金(금)은 聖所(성소)의 ㅋ세겔대로 二十九(이십구) 달란트와 七百(칠백) 三十(삼십) 세겔이며
ㅋ
출30:13
The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. |
25 |
調査(조사)를 받은 會衆(회중)의 드린 銀(은)은 聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 달란트와 一千(일천) 七百(칠백) 七十五(칠십오) 세겔이니
talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel. And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: |
26 |
調査(조사)를 받은 者(자)가 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 ㅌ六十萬(육십만) 三千(삼천) 五百(오백) 五十名(오십명)인즉
聖所(성소)의 세겔대로 每人(매인)에게 銀(은) 한 베가 곧 半(반) 세겔씩이라
ㅌ
민1:46
The silver obtained from those of the community who were counted in the census was 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel-- A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. |
27 |
銀(은) 一百(일백) 달란트로 ㅍ聖所(성소)의 板墻(판장) 받침과 門帳(문장) 기둥 받침 合(합) 一百(일백)을 부어 만들었으니 每(매) 받침에 한
달란트씩 合(합) 一百(일백) 달란트요
one beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men. And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. |
28 |
一千(일천) 七百(칠백) 七十五(칠십오) 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며
The 100 talents of silver were used to cast the bases for the sanctuary and for the curtain--100 bases from the 100 talents, one talent for each base. And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them. |
29 |
드린 놋은 七十(칠십) 달란트와 二千(이천) 四百(사백) 세겔이라
They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands. 29 The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels. And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. |
30 |
이것으로 ㅎ會幕(회막) 門(문)기둥 받침과 놋 壇(단)과 놋그물과 ㅏ壇(단)의 모든 器具(기구)를 만들었으며
They used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils, And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar, |
31 |
ㅑ뜰 四面(사면)의 기둥 받침과 그 ㅓ門帳(문장) 기둥 받침이며 ㅕ聖幕(성막)의 모든 말뚝과 뜰 四面(사면)의 모든 말뚝을 만들었더라
the bases for the surrounding courtyard and those for its entrance and all the tent pegs for the tabernacle and those for the surrounding courtyard. And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about. |