1 너는 그들에게 나를 섬길 祭司長(제사장) 職分(직분)을 委任(위임)하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와 欠(흠) 없는 수羊(양) 둘을 取(취)하고
레8:2
This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
2 無酵餠(무교병)과 기름 섞인 無酵(무교) 菓子(과자)와 기름 바른 無酵(무교) 煎餠(전병)을 모두 고운 밀가루로 만들고
And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.
3 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 羊(양)과 함께 가져 오고
Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
4 너는 아론과 그 아들들을 會幕門(회막문)으로 데려다가 물로 씻기고
Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
5 衣服(의복)을 가져다가 아론에게 속옷과 에봇 받침 겉옷과 에봇을 입히고 胸牌(흉패)를 달고 에봇에 工巧(공교)히 짠 띠를 띠우고
Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
6 그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 위에 聖牌(성패)를 더하고
Put the turban on his head and attach the sacred diadem to the turban.
7 灌油(관유)를 가져다가 그 머리에 부어 바르고
Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
8 그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고
Bring his sons and dress them in tunics
9 아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 冠(관)을 씌워서 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 그들에게 맡겨 永遠(영원)한 規例(규례)가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 委任(위임)하여 거룩하게 할찌니라
and put headbands on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. In this way you shall ordain Aaron and his sons.
10 ● 너는 수송아지를 會幕(회막) 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 按手(안수)할찌며
Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
11 너는 會幕門(회막문) 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.
12 그 피를 손가락으로 壇(단) 뿔들에 바르고 그 피 全部(전부)를 壇(단) 밑에 쏟을지며
Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
13 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 肝(간) 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고
Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
14 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 陣(진) 밖에서 불사르라 이는 贖罪祭(속죄제)니라
But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
15 ● 너는 또 수羊(양) 하나를 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할찌며
Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
16 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 壇(단) 위의 周圍(주위)에 뿌리고
Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.
17 그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 그 臟腑(장부)와 다리는 씻어 脚(각) 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고
Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
18 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 燔祭(번제)요 이는 香氣(향기)로운 냄새니 여호와께 드리는 火祭(화제)니라
Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
19 ● 너는 다른 수羊(양)을 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할찌며
Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
20 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 아론의 오른 귓부리와 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고, 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.
21 壇(단) 위의 피와 灌油(관유)를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷이 거룩하리라
And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
22 또 너는 그 수羊(양)의 기름과 기름진 꼬리와 그 內臟(내장)에 덮인 기름과 肝(간) 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 右便(우편) 넓적다리를 取(취)하라 이는 委任式(위임식)의 수羊(양)이며
Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
23 또 여호와 앞에 있는 無酵餠(무교병) 광주리에서 떡 한 덩이와 기름 바른 菓子(과자) 하나와 煎餠(전병) 하나를 取(취)하고
From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.
24 그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 搖祭(요제)를 삼을지며
Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.
25 너는 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 위에서 燔祭物(번제물)을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 火祭(화제)니라
Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, an offering made to the LORD by fire.
26 너는 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼으라 이는 너의 분깃이니라
After you take the breast of the ram for Aaron's ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.
27 너는 그 흔든 搖祭物(요제물) 곧 아론과 그 아들들의 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라
Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
28 이는 이스라엘 子孫(자손)이 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴 永遠(영원)한 분깃이요 擧祭物(거제물)이니 곧 이스라엘 子孫(자손)이 和睦祭(화목제)의 犧牲(희생) 中(중)에서 取(취)한 擧祭物(거제물)로서 여호와께 드리는 擧祭物(거제물)이니라
This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings.
29 ● 아론의 聖衣(성의)는 아론의 後(후)에 그 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 委任(위임)을 받을 것이며
Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
30 그를 이어 祭司長(제사장)이 되는 아들이 會幕(회막)에 들어가서 聖所(성소)에서 섬길 때에는 七日(칠일) 동안 그것을 입을찌니라
The son who succeeds him as priest and comes to the Tent of Meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
31 ● 너는 委任式(위임식) 수羊(양)을 取(취)하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고
Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
32 아론과 그 아들들이 會幕門(회막문)에서 그 수羊(양)의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을찌라
At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
33 贖罪物(속죄물) 곧 그들을 委任(위임)하며 그들은 거룩하게 하는데 쓰는 것은 그들은 먹되 他人(타인)은 먹지 못할지니 이는 聖物(성물)이 됨이며
They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
34 委任式(위임식) 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할찌니라
And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
35 ● 너는 내가 무릇 네게 命(명)한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 七日(칠일)동안 委任式(위임식)을 行(행)하되
Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
36 每日(매일) 수송아지 하나로 贖罪(속죄)하기 爲(위)하여 贖罪祭(속죄제)를 드리며 또 壇(단)을 爲(위)하여 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라
Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
37 네가 七日(칠일) 동안 壇(단)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하여 거룩하게 하라 그리하면 至極(지극)히 거룩한 壇(단)이 되리니 무릇 壇(단)에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
38 ● 네가 壇(단) 위에 드릴 것은 이러하니라 每日(매일) 一年(일년) 된 어린 羊(양) 두 마리니
This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
39 한 어린 羊(양)은 아침에 드리고, 한 어린 羊(양)은 저녁 때에 드릴지며
Offer one in the morning and the other at twilight.
40 한 어린 羊(양)에 고운 밀가루 에바 十分(십분) 一(일)과 찧은 기름 힌의 四分(사분) 一(일)을 더하고 또 奠祭(전제)로 葡萄酒(포도주) 힌의 四分(사분) 一(일)을 더할찌며
With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
41 한 어린 羊(양)은 저녁 때에 드리되 아침과 一般(일반)으로 素祭(소제)奠祭(전제)를 그것과 함께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하여 여호와께 火祭(화제)를 삼을지니
Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
42 이는 너희가 代代(대대)로 여호와 앞 會幕門(회막문)에서 늘 드릴 燔祭(번제)라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라
For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;
43 내가 거기서 이스라엘 子孫(자손)을 만나리니 내 榮光(영광)을 因(인)하여 會幕(회막)이 거룩하게 될찌라
there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
44 내가 그 會幕(회막)과 壇(단)을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하며
So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
45 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 居(거)하여 그들의 하나님이 되리니
Then I will dwell among the Israelites and be their God.
46 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 中(중)에 居(거)하려고 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라
They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.