1 |
다윗이 가로되 ㅠ이는 여호와 하나님의 殿(전)이요 이는 이스라엘의 燔祭壇(번제단)이라 하였더라
Then David said, "The house of the LORD God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel."
|
---|---|
2 |
● 다윗이 命(명)하여 으이스라엘 땅에 寓居(우거)하는 異邦(이방) 사람을 모으고 石手(석수)를 시켜 하나님의 殿(전)을 建築(건축)할 이돌을 다듬게 하고
So David gave orders to assemble the aliens living in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.
|
3 |
다윗이 또 門(문)짝못과 거멀못에 쓸 鐵(철)을 限(한)없이 準備(준비)하고 ㅐ또 甚(심)히 많아서 重數(중수)를 셀 수 없는 놋을 準備(준비)하고
He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
|
4 |
또 柏香木(백향목)을 無數(무수)히 準備(준비)하였으니 ㄱ이는 시돈 사람과 두로 사람이 柏香木(백향목)을 다윗에게로 많이 輸運(수운)하여 왔음이라
ㄱ
왕상5:6
He also provided more cedar logs than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.
|
5 |
다윗이 가로되 내 아들 ㄴ솔로몬이 어리고 軟弱(연약)하고 여호와를 爲(위)하여 建築(건축)할 殿(전)은 極(극)히 壯麗(장려)하여 萬國(만국)에 名聲(명성)과 榮光(영광)이 있게 하여야 할찌라 그러므로 내가 이제 爲(위)하여 準備(준비)하리라 하고 죽기 前(전)에 많이 準備(준비)하였더라
David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the LORD should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it." So David made extensive preparations before his death.
|
6 |
● 다윗이 그 아들 솔로몬을 불러 이스라엘 하나님 여호와를 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하기를 付託(부탁)하여
Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel.
|
7 |
이르되 내 아들아 나는 ㄷ내 하나님 여호와의 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)할 마음이 있었으나
David said to Solomon: "My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the LORD my God.
|
8 |
여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 이르시되 ㄹ너는 피를 甚(심)히 많이 흘렸고 크게 戰爭(전쟁)하였느니라 네가 내 앞에서 땅에 피를 많이 흘렸은즉 내 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하지 못하리라
But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
|
9 |
한 아들이 네게서 나리니 저는 平康(평강)의 사람이라 ㅁ내가 저로 四面(사면) 모든 對敵(대적)에게서 平康(평강)하게 하리라 ㅂ그 이름을 솔로몬이라 하리니 이는 내가 저의 生前(생전)에 平安(평안)과 安靜(안정)을 이스라엘에게 줄 것임이니라
But you will have a son who will be a man of peace and rest, and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon, and I will grant Israel peace and quiet during his reign.
|
10 |
ㅅ저가 내 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)할찌라 ㅇ저는 내 아들이 되고 나는 저의 아비가 되어 그 나라 位(위)를 이스라엘 位(위)에 굳게 세워 永遠(영원)까지 이르게 하리라 하셨나니
He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'
|
11 |
내 아들아 ㅈ여호와께서 너와 함께 하시기를 願(원)하며 네가 亨通(형통)하여 여호와께서 네게 對(대)하여 말씀하신 대로 여호와의 殿(전)을 建築(건축)하며
Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.
|
12 |
ㅊ여호와께서 네게 智慧(지혜)와 聰明(총명)을 주사 너로 이스라엘을 다스리게 하시고 너의 하나님 여호와의 律法(율법)을 지키게 하시기를 더욱 願(원)하노라
May the LORD give you discretion and understanding when he puts you in command over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.
|
13 |
ㅋ네가 萬一(만일) 여호와께서 모세로 이스라엘에게 命(명)하신 모든 律例(율례)와 規例(규례)를 삼가 行(행)하면 亨通(형통)하리니 ㅌ强(강)하고 膽大(담대)하여 두려워 말고 놀라지 말찌어다
Then you will have success if you are careful to observe the decrees and laws that the LORD gave Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.
|
14 |
내가 患難(환난) 中(중)에 여호와의 殿(전)을 爲(위)하여 ㅍ金(금) 十萬(십만) 달란트와 銀(은) 一百萬(일백만) 달란트와 ㅎ놋과 鐵(철)을 그 重數(중수)를 셀 수 없을만큼 甚(심)히 많이 豫備(예비)하였고 또 材木(재목)과 돌을 豫備(예비)하였으나 너는 더할 것이며
I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.
|
15 |
또 工匠(공장)이 네게 많이 있나니 곧 石手(석수)와 木手(목수)와 온갖 일에 익숙한 모든 사람이니라
You have many workmen: stonecutters, masons and carpenters, as well as men skilled in every kind of work
|
16 |
金(금)과 銀(은)과 놋과 鐵(철)이 無數(무수)하니 너는 일어나 일하라 ㅏ여호와께서 너와 함께 계실지로다
ㅏ
대상22:11
in gold and silver, bronze and iron--craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."
|
17 |
● 다윗이 또 ㅑ이스라엘 모든 方伯(방백)에게 命(명)하여 그 아들 솔로몬을 도우라 하여 가로되
ㅑ
대상28:1~6
Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon.
|
18 |
너희 하나님 여호와께서 너희와 함께하지 아니하시느냐 ㅓ四面(사면)으로 너희에게 平康(평강)을 주지 아니하셨느냐 이 땅 居民(거민)을 내 손에 붙이사 이 땅으로 여호와와 그 百姓(백성) 앞에 服從(복종)하게 하셨나니
He said to them, "Is not the LORD your God with you? And has he not granted you rest on every side? For he has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subject to the LORD and to his people.
|
19 |
이제 ㅕ너희는 마음과 精神(정신)을 鎭靜(진정)하여 너희 하나님 여호와를 求(구)하고 일어나서 여호와 하나님의 聖所(성소)를 建築(건축)하고 ㅗ여호와의 言約櫃(언약궤)와 하나님의 거룩한 器具(기구)를 가져다가 ㅛ여호와의 이름을 爲(위)하여 建築(건축)한 殿(전)에 드리게 하라 하였더라
Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."
|