1 [다윗의 詩(시). 영장으로 絃樂(현악) 1)스미닛에 맞춘 노래] 여호와여 主(주)의 忿(분)으로 나를 譴責(견책)하지 마옵시며 主(주)의 震怒(진노)로 나를 懲戒(징계)하지 마옵소서
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
2 여호와여 내가 瘦瘠(수척)하였사오니 矜恤(긍휼)히 여기소서 여호와여 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서
Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
3 나의 靈魂(영혼)도 甚(심)히 떨리나이다 여호와여 어느 때까지니이까
My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?
4 여호와여 돌아와 나의 靈魂(영혼)을 건지시며 主(주)의 仁慈(인자)하심을 因(인)하여 나를 救援(구원)하소서
Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
5 死亡(사망) 中(중)에서는 主(주)를 記憶(기억)함이 없사오니 陰府(음부)에서 主(주)께 感謝(감사)할 者(자) 누구리이까
No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave?
6 내가 歎息(탄식)함으로 困乏(곤핍)하여 밤마다 눈물로 내 寢床(침상)을 띄우며 내 요를 적시나이다
I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 눈이 근심을 因(인)하여 衰(쇠)하며 내 모든 對敵(대적)을 因(인)하여 어두웠나이다
My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
8 行惡(행악)하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 哭聲(곡성)을 들으셨도다
Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
9 여호와께서 내 懇求(간구)를 들으셨음이여 여호와께서 내 祈禱(기도)를 받으시로다
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 내 모든 怨讐(원수)가 부끄러움을 當(당)하고 甚(심)히 떪이여 忽然(홀연)히 부끄러워 물러가리로다
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.