1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
|
---|---|
2 |
이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 그들에게 이르라 나의 禮物(예물), 나의 ㅎ植物(식물)되는 火祭(화제), 나의 ㅏ香氣(향기)로운 것은 너희가 그 定(정)한 時期(시기)에 삼가 내게 드릴찌니라
Give this command to the Israelites and say to them: 'See that you present to me at the appointed time the food for my offerings made by fire, as an aroma pleasing to me.'
|
3 |
ㅑ또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 火祭(화제)는 이러하니 一年(일년)되고 欠(흠) 없는 수羊(양)을 每日(매일) 둘씩 常燔祭(상번제)로 드리되
Say to them: 'This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.
|
4 |
한 어린 羊(양)은 아침에 드리고, 한 어린 羊(양)은 ㅓ해 질 때에 드릴 것이요
ㅓ
출12:6
Prepare one lamb in the morning and the other at twilight,
|
5 |
또 고운 가루 ㅕ에바 十分之(십분지) 一(일)에 빻아낸 기름 ㅗ힌 四分之(사분지) 一(일)을 섞어서 ㅛ素祭(소제)로 드릴 것이니
together with a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.
|
6 |
이는 시내山(산)에서 定(정)한 ㅜ常燔祭(상번제)로서 여호와께 드리는 香氣(향기)로운 火祭(화제)며
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
|
7 |
또 그 奠祭(전제)는 어린 羊(양) 하나에 힌 四分之(사분지) 一(일)을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 毒酒(독주)의 奠祭(전제)를 부어 드릴 것이며
The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the LORD at the sanctuary.
|
8 |
해질 때에는 그 한 어린 羊(양)을 드리되 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 아침 것같이 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드릴 것이니라
Prepare the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you prepare in the morning. This is an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
|
9 |
● 安息日(안식일)에는 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 수羊(양) 둘과 고운 가루 에바 十分之(십분지) 二(이)에 기름 섞은 素祭(소제)와 그 奠祭(전제)를 드릴 것이니
On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil.
|
10 |
이는 ㅠ每(매) 安息日(안식일)의 燔祭(번제)라 常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) 外(외)에니라
ㅠ
겔46:4,5
This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
|
11 |
● 으月朔(월삭)에는 수송아지 둘과 수羊(양) 하나와 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 수羊(양) 일곱으로 여호와께 燔祭(번제)를 드리되
On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
|
12 |
每(매) 수송아지에는 고운 가루 이에바 十分之(십분지) 三(삼)에, 기름 섞은 素祭(소제)와 수羊(양) 하나에는 고운 가루 에바 十分之(십분지) 二(이)에 기름 섞은 素祭(소제)와
With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil;
|
13 |
每(매) 어린 羊(양)에는 고운 가루 에바 十分之(십분지) 一(일)에 기름 섞은 素祭(소제)를 香氣(향기)로운 燔祭(번제)로 여호와께 火祭(화제)로 드릴 것이며
and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
|
14 |
그 奠祭(전제)는 수송아지 하나에 葡萄酒(포도주) 半(반) 힌이요 수羊(양) 하나에 三分之(삼분지) 一(일) 힌이요 어린 羊(양) 하나에 四分之(사분지) 一(일) 힌이니 이는 一年(일년) 中(중) 每(매) ㅂ月朔(월삭)의 燔祭(번제)며
With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.
|
15 |
또 常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) 外(외)에 ㅐ수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 여호와께 드릴 것이니라
Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the LORD as a sin offering.
|
16 |
● ㄱ正月(정월) 十四日(십사일)은 여호와의 逾越節(유월절)이며
On the fourteenth day of the first month the LORD'S Passover is to be held.
|
17 |
또 ㄴ그달 十五日(십오일) 부터는 節日(절일)이니 七日(칠일)동안 無酵輧(무교병)을 먹을 것이며
On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
|
18 |
ㄷ그 첫날에는 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
|
19 |
수송아지 둘과 수羊(양) 하나와 一年(일년) 된 수羊(양) 일곱을 다 ㄹ欠(흠) 없는 것으로 여호와께 火祭(화제)를 드려 燔祭(번제)가 되게 할 것이며
Present to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
|
20 |
그 素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 十分之(십분지) 三(삼)이요 수羊(양) 하나에는 에바 十分之(십분지) 二(이)를 드리고
With each bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
|
21 |
어린 羊(양) 일곱에는 每(매) 어린 羊(양)에 에바 十分之(십분지) 一(일)을 드릴 것이며
and with each of the seven lambs, one-tenth.
|
22 |
또 너희를 贖(속)하기 爲(위)하여 ㅁ수염소 하나로 贖罪祭(속죄제)를 드리되
Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
|
23 |
아침의 燔祭(번제) 곧 常燔祭(상번제) 外(외)에 그것들을 드릴 것이니라
Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.
|
24 |
너희는 이 順序(순서)대로 七日(칠일) 동안 每日(매일) 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)의 植物(식물)을 드리되 常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) 外(외)에 드릴 것이며
In this way prepare the food for the offering made by fire every day for seven days as an aroma pleasing to the LORD; it is to be prepared in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
|
25 |
ㅂ第(제) 七日(칠일)에는 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이니라
On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
|
26 |
● ㅅ七七節(칠칠절) 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 素祭(소제)를 드릴 때에도 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며
On the day of firstfruits, when you present to the LORD an offering of new grain during the Feast of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.
|
27 |
수 송아지 ㅇ둘과 수羊(양) 하나와 一年(일년) 된 수羊(양) 일곱으로 여호와께 香氣(향기)로운 燔祭(번제)를 드릴 것이며
Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the LORD.
|
28 |
그 素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 每(매) 수송아지에는 에바 十分之(십분지) 三(삼)이요 수羊(양) 하나에는 에바 十分之(십분지) 二(이)요
With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
|
29 |
어린 羊(양) 일곱에는 每(매) 어린 羊(양)에 에바 十分之(십분지) 一(일)을 드릴 것이며
and with each of the seven lambs, one-tenth.
|
30 |
또 너희를 贖(속)하기 爲(위)하여 ㅈ수염소 하나를 드리되
Include one male goat to make atonement for you.
|
31 |
너희는 다 ㅊ欠(흠) 없는 것으로 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 奠祭(전제) 外(외)에 그것들을 드릴 것이니라
ㅊ
민28:19
Prepare these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
|