1 이 일 後(후)에 내가 네 天使(천사)가 땅 네모퉁이에 선 것을 보니 땅의 四方(사방)의 바람을 붙잡아 바람으로 하여금 땅에나 바다에나 各種(각종) 나무에 불지 못하게 하더라

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

2 또 보매 다른 天使(천사)가 살아 계신 하나님의 印(인)을 가지고 해 돋는 데로부터 올라와서 땅과 바다를 害(해)롭게 할 權勢(권세)를 얻은 네 天使(천사)를 向(향)하여 큰 소리로 외쳐

Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:

And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,

3 가로되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 印(인)치기까지 땅이나 바다나 나무나 害(해)하지 말라 하더라

Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.

Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.

4 내가 印(인) 맞은 者(자)의 數(수)를 들으니 이스라엘 子孫(자손)의 各(각) 支派(지파) 中(중)에서 印(인) 맞은 者(자)들이 十(십) 四萬(사만) 四千(사천)이니

Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.

And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.

5 ● 유다 支派(지파) 中(중)에 印(인) 맞은 者(자)가 一萬(일만) 二千(이천)이요 르우벤 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 갓 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요

From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,

Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.

6 아셀 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 납달리 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 므낫세 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요

from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,

Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.

7 시므온 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 레위 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 잇사갈 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요

from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,

Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.

8 스블론 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 요셉 支派(지파) 中(중)에 一萬(일만) 二千(이천)이요 베냐민 支派(지파) 中(중)에 印(인) 맞은 者(자)가 一萬(일만) 二千(이천)이라

from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.

Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

9 이 일 後(후)에 내가 보니 各(각) 나라와 族屬(족속)과 百姓(백성)과 方言(방언)에서 아무라도 能(능)히 셀 수 없는 큰 무리가 흰 옷을 입고 손에 棕櫚(종려) 가지를 들고 寶座(보좌) 앞과 어린 羊(양) 앞에 서서

After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.

After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

10 큰 소리로 외쳐 가로되 救援(구원)하심이 寶座(보좌)에 앉으신 우리 하나님과 어린 羊(양)에게 있도다 하니

And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."

And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

11 모든 天使(천사)가 寶座(보좌)와 長老(장로)들과 네 生物(생물)의 周圍(주위)에 섰다가 寶座(보좌) 앞에 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 敬拜(경배)하여

All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,

And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,

12 가로되 아멘 讚頌(찬송)과 榮光(영광)智慧(지혜)와 感謝(감사)와 尊貴(존귀)와 能力(능력)과 힘이 우리 하나님께 世世(세세)토록 있을지로다 아멘 하더라

saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!"

Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.

13 長老(장로) 中(중)에 하나가 應答(응답)하여 내게 이르되 이 흰 옷 입은 者(자)들이 누구며 또 어디서 왔느뇨

Then one of the elders asked me, "These in white robes--who are they, and where did they come from?"

And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?

14 내가 가로되 내 主(주)여 當身(당신)이 알리이다 하니 그가 나더러 이르되 이는 큰 患難(환난)에서 나오는 者(자)들인데 어린 羊(양)의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였느니라

I answered, "Sir, you know." And he said, "These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.

15 그러므로 그들이 하나님의 寶座(보좌) 앞에 있고 또 그의 聖殿(성전)에서 밤낮 하나님을 섬기매 寶座(보좌)에 앉으신 이가 그들 위에 帳幕(장막)을 치시리니

Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.

Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

16 저희가 다시 주리지도 아니하며 목마르지도 아니하고 害(해)나 아무 뜨거운 氣運(기운)에 傷(상)하지 아니할지니

Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.

They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.

17 이는 寶座(보좌) 가운데 계신 어린 羊(양)저희의 牧者(목자)가 되사 生命水(생명수) 샘으로 引導(인도)하시고 하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라

For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."

For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.