1 |
여호와여 ㅌ主(주)는 나의 하나님이시라 ㅍ내가 主(주)를 높이고 主(주)의 이름을 讚頌(찬송)하오리니 主(주)는 奇事(기사)를 ㅎ옛적의 定(정)하신 뜻대로 誠實(성실)함과 眞實(진실)함으로 行(행)하셨음이라
O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago. O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. |
---|---|
2 |
主(주)께서 城邑(성읍)으로 ㅏ무더기를 이루시며 堅固(견고)한 城邑(성읍)으로 荒蕪(황무)케 하시며 外人(외인)의 宮庭(궁정)으로 城邑(성읍)이 되지 못하게 하사
永永(영영)히 建設(건설)되지 못하게 하셨으므로
You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt. For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. |
3 |
ㅑ强(강)한 民族(민족)이 主(주)를 榮華(영화)롭게 하며 暴虐(포학)한 나라들의 城邑(성읍)이 主(주)를 敬畏(경외)하리이다
ㅑ
사18:7
Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you. Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee. |
4 |
主(주)는 ㅓ暴虐者(포학자)의 氣勢(기세)가 城壁(성벽)을 衝突(충돌)하는 暴風(폭풍)과 같을 때에 ㅕ貧窮(빈궁)한 者(자)의 保障(보장)이시며 患難(환난) 當(당)한 貧乏(빈핍)한 者(자)의 保障(보장)이시며 ㅗ暴風(폭풍) 中(중)에 避難處(피난처)시며 暴陽(폭양)을 避(피)하는 그늘이 되셨사오니
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall. |
5 |
ㅛ마른 땅에 暴陽(폭양)을 除(제)함 같이 主(주)께서 外人(외인)의 喧譁(훤화)를 그치게 하시며 暴陽(폭양)을 구름으로 가리움같이 暴虐(포학)한
者(자)의 노래를 낮추시리이다
ㅛ
사32:2
and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled. Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. |
6 |
● 萬軍(만군)의 여호와께서 ㅜ이 山(산)에서 萬民(만민)을 爲(위)하여 기름진 것과 오래 貯藏(저장)하였던 葡萄酒(포도주)로 宴會(연회)를 베푸시리니 곧
ㅠ骨髓(골수)가 가득한 기름진 것과 오래 貯藏(저장)하였던 맑은 葡萄酒(포도주)로 하실 것이며
On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines. And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. |
7 |
또 이 山(산)에서 모든 民族(민족)의 그 가리워진 면박과 으列邦(열방)의 그 덮인 揮帳(휘장)을 除(제)하시며
으
고후3:15
On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. |
8 |
이死亡(사망)을 永遠(영원)히 滅(멸)하실 것이라 主(주) 여호와께서 ㅐ모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 ㄱ그 百姓(백성)의 羞恥(수치)를 온 天下(천하)에서 除(제)하시리라 ㄴ여호와께서 이같이 말씀하셨느니라
he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken. He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it. |
9 |
● 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 ㄷ우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 救援(구원)하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 ㄹ우리는 그
救援(구원)을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation." And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. |
10 |
여호와의 손이 이 山(산)에 나타나시리니 ㅁ모압이 거름물 속의 草芥(초개)의 밟힘 같이 自己(자기) 處所(처소)에서 밟힐 것인즉
ㅁ
사15:1
The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure. For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill. |
11 |
ㅂ그가 헤엄치는 者(자)의 헤엄치려고 손을 폄 같이 그 속에서 그 손을 펼 것이나 ㅅ여호와께서 그 驕慢(교만)과 그 손의 狡猾(교활)을 누르실 것이라
They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands. And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands. |
12 |
너의 城壁(성벽)의 높은 保障(보장)을 헐어 땅에 내리시되 塵土(진토)에 미치게 하시리라
He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust. And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. |