1 여호와께서 權能(권능)으로 내게 臨(임)하시고 그 神(신)으로 나를 데리고 가서 골짜기 가운데 두셨는데 거기 뼈가 가득하더라
The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
2 나를 그 뼈 四方(사방)으로 지나게 하시기로 본즉 그 골짜기 地面(지면)에 뼈가 甚(심)히 많고 아주 말랐더라
He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
3 그가 내게 이르시되 人子(인자)야 이 뼈들이 能(능)히 살겠느냐 하시기로 내가 對答(대답)하되 主(주) 여호와여 主(주)께서 아시나이다
He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
4 또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 代言(대언)하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을찌어다
Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!
5 主(주) 여호와께서 이 뼈들에게 말씀하시기를 내가 生氣(생기)로 너희에게 들어가게 하리니 너희가 살리라
This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
6 너희 위에 힘줄을 두고 살을 입히고 가죽으로 덮고 너희 속에 生氣(생기)를 두리니 너희가 살리라 또 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.'"
7 ● 이에 내가 命(명)을 좇아 代言(대언)하니 代言(대언)할 때에 소리가 나고 움직이더니 이 뼈, 저 뼈가 들어 맞아서 뼈들이 서로 連絡(연락)하더라
So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.
8 내가 또 보니 그 뼈에 힘줄이 생기고 살이 오르며 그 위에 가죽이 덮이나 그 속에 生氣(생기)는 없더라
I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
9 또 내게 이르시되 人子(인자)야 너는 生氣(생기)를 向(향)하여 代言(대언)하라 生氣(생기)에게 代言(대언)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 生氣(생기)야 四方(사방)에서부터 와서 이 死亡(사망)을 當(당)한 者(자)에게 불어서 살게 하라 하셨다 하라
Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.'"
10 이에 내가 그 命(명)대로 代言(대언)하였더니 生氣(생기)가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아 일어나서 서는데 極(극)히 큰 軍隊(군대)더라
So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet--a vast army.
11 ● 또 내게 이르시되 人子(인자)야 이 뼈들은 이스라엘 온 族屬(족속)이라 그들이 이르기를 우리의 뼈들이 말랐고 우리의 所望(소망)이 없어졌으니 우리는 다 滅絶(멸절)되었다 하느니라
Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.'
12 그러므로 너는 代言(대언)하여 그들에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 하고 이스라엘 땅으로 들어가게 하리라
Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
13 내 百姓(백성)들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 한즉 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
겔6:7
Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
14 내가 또 내 神(신)을 너희 속에 두어 너희로 살게 하고 내가 또 너희를 너희 故土(고토)에 居(거)하게 하리니 나 여호와가 이 일을 말하고 이룬 줄을 너희가 알리라 나 여호와의 말이니라 하셨다 하라
I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.'"
15 ● 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me:
16 人子(인자)야 너는 막대기 하나를 取(취)하여 그 위에 유다와 그 짝 이스라엘 子孫(자손)이라 쓰고 또 다른 막대기 하나를 取(취)하여 그 위에 에브라임의 막대기 곧 요셉과 그 짝 이스라엘 온 族屬(족속)이라 쓰고
Son of man, take a stick of wood and write on it, 'Belonging to Judah and the Israelites associated with him.' Then take another stick of wood, and write on it, 'Ephraim's stick, belonging to Joseph and all the house of Israel associated with him.'
17 막대기들을 서로 聯合(연합)하여 하나가 되게 하라 네 손에서 둘이 하나가 되리라
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
18 네 民族(민족)이 네게 말하여 이르기를 이것이 무슨 뜻인지 우리에게 告(고)하지 아니하겠느냐 하거든
When your countrymen ask you, 'Won't you tell us what you mean by this?'
19 너는 곧 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내가 에브라임의 손에 있는바 요셉과 그 짝 이스라엘 支派(지파)들의 막대기를 取(취)하여 유다의 막대기에 붙여서 한 막대기가 되게 한즉 내 손에서 하나가 되리라 하셨다 하고
say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to take the stick of Joseph--which is in Ephraim's hand--and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah's stick, making them a single stick of wood, and they will become one in my hand.'
20 너는 그 글 쓴 막대기들을 무리의 目前(목전)에서 손에 잡고
Hold before their eyes the sticks you have written on
21 그들에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내가 이스라엘 子孫(자손)을 그 간바 列國(열국)에서 取(취)하며 그 四面(사면)에서 모아서 그 故土(고토)로 돌아가게 하고
and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.
22 그 땅 이스라엘 모든 山(산)에서 그들로 한 나라를 이루어서 한 임금이 모두 다스리게 하리니 그들이 다시는 두 民族(민족)이 되지 아니하며 두 나라로 나누이지 아니할찌라
I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.
23 그들이 그 偶像(우상)들과 可憎(가증)한 物件(물건)과 그 모든 罪惡(죄악)으로 스스로 더럽히지 아니하리라 내가 그들을 그 犯罪(범죄)한 모든 處所(처소)에서 救援(구원)하여 淨潔(정결)케 한즉 그들은 내 百姓(백성)이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라
They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.
24 ● 내 祖上(조상) 다윗이 그들의 王(왕)이 되리니 그들에게 다 한 牧者(목자)가 있을 것이라 그들이 내 規例(규례)遵行(준행)하고 내 律例(율례)를 지켜 行(행)하며
'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
25 내가 내 종 야곱에게 준 땅 곧 그 列祖(열조)가 居(거)하던 땅에 그들이 居(거)하되 그들과 그 子子孫孫(자자손손)이 永遠(영원)히 거기 居(거)할 것이요 내 종 다윗이 永遠(영원)히 그 王(왕)이 되리라
They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your fathers lived. They and their children and their children's children will live there forever, and David my servant will be their prince forever.
26 내가 그들과 和平(화평)의 言約(언약)을 세워서 永遠(영원)한 言約(언약)이 되게 하고 또 그들을 堅固(견고)하고 蕃盛(번성)케 하며 내 聖所(성소)를 그 가운데 세워서 永遠(영원)히 이르게 하리니
I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.
27 내 處所(처소)가 그들의 가운데 있을 것이며 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 百姓(백성)이 되리라
My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
28 내 聖所(성소)가 永遠(영원)토록 그들의 가운데 있으리니 列國(열국)이 나를 이스라엘을 거룩케 하는 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.'"