1 또 내가 보매 天使(천사)가 無底坑(무저갱) 열쇠와 큰 쇠사슬을 그 손에 가지고 하늘로서 내려와서

And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

2 龍(용)을 잡으니 곧 옛 뱀이요 魔鬼(마귀)요 사단이라 잡아 一千年(일천년) 동안 結縛(결박)하여

He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

3 無底坑(무저갱)에 던져 잠그고 그 위에 印封(인봉)하여 千年(천년)이 차도록 다시는 萬國(만국)迷惑(미혹)하지 못하게 하였다가 그 後(후)에는 반드시 暫間(잠간) 놓이리라

He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.

And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.

4 ● 또 내가 寶座(보좌)들을 보니 거기 앉은 者(자)들이 있어 審判(심판)하는 權勢(권세)를 받았더라 또 내가 보니 예수의 證據(증거)와 하나님의 말씀을 因(인)하여 목 베임을 받은 者(자)의 靈魂(영혼)들과 또 짐승과 그의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하지도 아니하고 이마와 손에 그의 標(표)를 받지도 아니한 者(자)들이 살아서 그리스도로 더불어 千年(천년) 동안 王(왕)노릇하니

I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.

5 (그 나머지 죽은 者(자)들은 그 千年(천년)이 차기까지 살지 못하더라) 이는 첫째 復活(부활)이라

(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.

6 이 첫째 復活(부활)에 參與(참여)하는 者(자)들은 福(복)이 있고 거룩하도다 둘째 死亡(사망)이 그들을 다스리는 權勢(권세)가 없고 도리어 그들이 하나님과 그리스도의 祭司長(제사장)이 되어 千年(천년) 동안 그리스도로 더불어 王(왕)노릇하리라

Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.

Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.

7 ● 千年(천년)이 차매 사단이 그 獄(옥)에서 놓여

When the thousand years are over, Satan will be released from his prison

And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

8 나와서 땅의 四方(사방) 百姓(백성) 곧 곡과 마곡을 迷惑(미혹)하고 모아 싸움을 붙이리니 그 數(수)가 바다 모래 같으리라

and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.

And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.

9 저희가 地面(지면)에 널리 퍼져 聖徒(성도)들의 陣(진)사랑하시는 城(성)을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 燒滅(소멸)하고

They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.

And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

10 저희를 迷惑(미혹)하는 魔鬼(마귀)가 불과 硫黃(유황) 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 先知者(선지자)들도 있어 世世(세세)토록 밤낮 괴로움을 받으리라

And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.

And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.

11 ● 또 내가 크고 흰 寶座(보좌)와 그 위에 앉으신 者(자)를 보니 땅과 하늘이 그 앞에서 避(피)하여 간 데 없더라

Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.

And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

12 또 내가 보니 죽은 者(자)들이 無論大小(무론대소)하고 그 寶座(보좌) 앞에 섰는데 冊(책)들이 펴 있고 또 다른 冊(책)이 펴졌으니 곧 生命冊(생명책)이라 죽은 者(자)들이 自己(자기) 行爲(행위)를 따라 冊(책)들에 記錄(기록)된 대로 審判(심판)을 받으니

And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.

And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.

13 바다가 그 가운데서 죽은 者(자)들을 내어주고 또 死亡(사망)陰府(음부)도 그 가운데서 죽은 者(자)들을 내어주매 各(각) 사람이 自己(자기)의 行爲(행위)대로 審判(심판)을 받고
계6:8

The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.

And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

14 死亡(사망)과 陰府(음부)도 불못에 던지우니 이것은 둘째 死亡(사망) 곧 불못이라

Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

15 누구든지 生命冊(생명책)에 記錄(기록)되지 못한 者(자)는 불못에 던지우더라

If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.