1 그가 또 큰 소리로 내 귀에 외쳐 가라사대 이 城邑(성읍)을 管轄(관할)하는 者(자)들로 各其(각기) 殺戮(살륙)하는 機械(기계)를 손에 들고 나아오게 하라 하시더라

Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."

He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.

2 내가 본즉 여섯 사람이 北向(북향)한 윗門(문) 길로 좇아 오는데 各(각) 사람의 손에 殺戮(살륙)하는 機械(기계)를 잡았고 그 中(중)에 한 사람은 가는 베옷을 입고 허리에 書記官(서기관)의 먹 그릇을 찼더라 그들이 들어 와서 놋 祭壇(제단) 곁에 서더라

And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.

And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.

3 ● 그룹에 머물러 있던 이스라엘 하나님의 榮光(영광)이 올라 聖殿(성전) 門(문)지방에 이르더니 여호와께서 그 가는 베옷을 입고 書記官(서기관)의 먹 그릇을 찬 사람을 불러

Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the LORD called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side

And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;

4 이르시되 너는 예루살렘 城邑(성읍) 中(중)에 巡行(순행)하여 그 가운데서 行(행)하는 모든 可憎(가증)한 일로 因(인)하여 歎息(탄식)하며 우는 者(자)의 이마에 標(표)하라 하시고

and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."

And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

5 나의 듣는데 또 그 남은 者(자)에게 이르시되 너희는 그 뒤를 좇아 城邑(성읍) 中(중)에 巡行(순행)하며 아껴보지도 말며 矜恤(긍휼)을 베풀지도 말고 쳐서

As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.

And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:

6 늙은 者(자)와 젊은 者(자)와 處女(처녀)와 어린 아이와 婦女(부녀)를 다 죽이되 이마에 標(표) 있는 者(자)에게는 가까이 말라 내 聖所(성소)에서 始作(시작)할찌니라 하시매 그들이 聖殿(성전) 앞에 있는 1)늙은 者(자)들로부터 始作(시작)하더라
대하36:17 계9:4 렘25:29 겔8:11,12     1) 혹 장로

Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.

Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.

7 그가 또 그들에게 이르시되 너희는 聖殿(성전)을 더럽혀 屍體(시체)로 모든 뜰에 채우라 너희는 나가라 하시매 그들이 나가서 城邑(성읍) 中(중)에서 치더라

Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.

And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.

8 그들이 칠 때에 내가 홀로 있는지라 엎드리어 부르짖어 가로되 오호라 主(주) 여호와여 예루살렘을 向(향)하여 憤怒(분노)를 쏟으시오니 이스라엘 남은 者(자)를 모두 滅(멸)하려 하시나이까

While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, "Ah, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?"

And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

9 ● 그가 내게 이르시되 이스라엘과 유다 族屬(족속)의 罪惡(죄악)이 甚(심)히 重(중)하여 그 땅에 피가 가득하며 그 城邑(성읍)에 不法(불법)이 찼나니 이는 그들이 이르기를 여호와께서 이 땅을 버리셨으며 보지 아니하신다 함이라

He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, 'The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.'

Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not.

10 그러므로 내가 그들을 아껴 보지 아니하며 矜恤(긍휼)을 베풀지 아니하고 그 行爲(행위)대로 그 머리에 갚으리라 하시더라
겔7:4

So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."

And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.

11 가는 베옷을 입고 허리에 먹 그릇을 찬 사람이 復命(복명)하여 가로되 主(주)께서 내게 命(명)하신 대로 내가 遵行(준행)하였나이다 하더라

Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."

And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.