1 |
[聖殿(성전)으로 올라가는 노래] ㅑ내가 ㅓ山(산)을 向(향)하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬
A song of ascents. I lift up my eyes to the hills--where does my help come from? {A Song of degrees.} I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
---|---|
2 |
ㅕ나의 도움이 ㅗ天地(천지)를 지으신 여호와에게서로다
My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth. My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. |
3 |
● 여호와께서 너로 ㅛ失足(실족)지 않게 하시며 ㅜ너를 지키시는 者(자)가 졸지 아니하시리로다
He will not let your foot slip--he who watches over you will not slumber; He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. |
4 |
이스라엘을 지키시는 者(자)는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. |
5 |
여호와는 너를 지키시는 者(자)라 여호와께서 ㅠ네 右便(우편)에서 네 으그늘이 되시나니
The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand; The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. |
6 |
낮의 이해가 너를 ㅐ傷(상)치 아니하며 밤의 달도 너를 害(해)치 아니하리로다
the sun will not harm you by day, nor the moon by night. The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. |
7 |
여호와께서 너를 지켜 모든 患難(환난)을 免(면)케 하시며 또 네 靈魂(영혼)을 지키시리로다
The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life; The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. |
8 |
여호와께서 ㄱ너의 出入(출입)을 只今(지금)부터 永遠(영원)까지 지키시리로다
the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore. The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. |