1 染病(염병) 後(후)에 여호와께서 모세와 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대

After the plague the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,

And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

2 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)의 總數(총수)를 그 祖上(조상)의 집을 따라 調査(조사)하되 이스라엘 中(중)에 무릇 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 能(능)히 싸움에 나갈 만한 者(자)를 計數(계수)하라 하시니

Take a census of the whole Israelite community by families--all those twenty years old or more who are able to serve in the army of Israel.

Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

3 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살이 여리고 맞은便(편) 요단 가 모압 平地(평지)에서 그들에게 告(고)하여 가로되

So on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,

And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,

4 여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하신대로 너희는 二十歲(이십세) 以上(이상)된 者(자)를 計數(계수)하라 하시니
민1:1

Take a census of the men twenty years old or more, as the LORD commanded Moses. These were the Israelites who came out of Egypt:

Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.

5 ● 이스라엘의 長子(장자)는 르우벤이라 르우벤 子孫(자손)은 하녹에게서 난 하녹 家族(가족)과 발루에게서 난 발루 家族(가족)과

The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel, were: through Hanoch, the Hanochite clan; through Pallu, the Palluite clan;

Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:

6 헤스론에게서 난 헤스론 家族(가족)과 갈미에게서 난 갈미 家族(가족)이니

through Hezron, the Hezronite clan; through Carmi, the Carmite clan.

Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.

7 이는 르우벤 家族(가족)들이라 計數(계수)함을 입은 者(자)가 四萬(사만) 三千(삼천) 七百(칠백) 三十名(삼십명)이요

These were the clans of Reuben; those numbered were 43,730.

These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.

8 발루의 아들은 엘리압이요

The son of Pallu was Eliab,

And the sons of Pallu; Eliab.

9 엘리압의 아들은 느무엘과 다단과 아비람이라 이 다단과 아비람은 會衆(회중) 가운데서 부름을 받은 者(자)러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 悖逆(패역)할 때에

and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah's followers when they rebelled against the LORD.

And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:

10 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 當時(당시)에 불이 二百(이백) 五十名(오십명)을 삼켜 懲戒(징계)가 되게 하였으나

The earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire devoured the 250 men. And they served as a warning sign.

And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.

11 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라

The line of Korah, however, did not die out.

Notwithstanding the children of Korah died not.

12 시므온 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 1)느무엘에게서 난 느무엘 家族(가족)과 야민에게서 난 야민 家族(가족)과 2)야긴에게서 난 야긴 家族(가족)과
창46:10 출6:15 대상4:24     1) 창46:10, 출6:15, 예므엘  2) 대상4:24, 야립

The descendants of Simeon by their clans were: through Nemuel, the Nemuelite clan; through Jamin, the Jaminite clan; through Jakin, the Jakinite clan;

The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:

13 3)세라에게서 난 세라 家族(가족)과 사울에게서 난 사울 家族(가족)이라
    3) 창46:10, 소할

through Zerah, the Zerahite clan; through Shaul, the Shaulite clan.

Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.

14 이는 시므온 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 二萬(이만) 二千(이천) 二百名(이백명)이었더라

These were the clans of Simeon; there were 22,200 men.

These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.

15 갓 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 4)스본에게서 난 스본 家族(가족)과 학기에게서 난 학기 家族(가족)과 수니에게서 난 수니 家族(가족)과
창46:16     4) 창46:16, 시뵨

The descendants of Gad by their clans were: through Zephon, the Zephonite clan; through Haggi, the Haggite clan; through Shuni, the Shunite clan;

The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:

16 5)오스니에게서 난 오스니 家族(가족)과 에리에게서 난 에리 家族(가족)과
    5) 창46:16, 에스본

through Ozni, the Oznite clan; through Eri, the Erite clan;

Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:

17 6)아롯에게서 난 아롯 家族(가족)과 아렐리에게서 난 아렐리 家族(가족)이라
    6) 창46:16, 아로디

through Arodi, the Arodite clan; through Areli, the Arelite clan.

Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.

18 이는 갓 子孫(자손)의 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 四萬(사만) 五百名(오백명)이었더라

These were the clans of Gad; those numbered were 40,500.

These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

19 유다의 아들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고

Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.

The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.

20 유다의 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 家族(가족)과 베레스에게서 난 베레스 家族(가족)과 세라에게서 난 세라 家族(가족)이며

The descendants of Judah by their clans were: through Shelah, the Shelanite clan; through Perez, the Perezite clan; through Zerah, the Zerahite clan.

And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.

21 또 베레스 子孫(자손)은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 家族(가족)과 하물에게서 난 하물 家族(가족)이라

The descendants of Perez were: through Hezron, the Hezronite clan; through Hamul, the Hamulite clan.

And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.

22 이는 유다 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 七萬(칠만) 六千(육천) 五百名(오백명)이었더라

These were the clans of Judah; those numbered were 76,500.

These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.

23 잇사갈 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 家族(가족)과 부와에게서 난 부니 家族(가족)과

The descendants of Issachar by their clans were: through Tola, the Tolaite clan; through Puah, the Puite clan;

Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:

24 7)야숩에게서 난 야숩 家族(가족)과 시므론에게서 난 시므론 家族(가족)이라
    7) 창46:13, 욥

through Jashub, the Jashubite clan; through Shimron, the Shimronite clan.

Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.

25 이는 잇사갈 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 六萬(육만) 四千(사천) 三百名(삼백명)이었더라

These were the clans of Issachar; those numbered were 64,300.

These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.

26 스불론 子孫(자손)들은 그 宗族(종족)대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 家族(가족)과 엘론에게서 난 엘론 家族(가족)과 얄르엘에게서 난 얄르엘 家族(가족)이라

The descendants of Zebulun by their clans were: through Sered, the Seredite clan; through Elon, the Elonite clan; through Jahleel, the Jahleelite clan.

Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 이는 스불론 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 六萬(육만) 五百名(오백명)이었더라

These were the clans of Zebulun; those numbered were 60,500.

These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.

28 요셉의 아들들은 그 宗族(종족)대로 므낫세와 에브라임이요

The descendants of Joseph by their clans through Manasseh and Ephraim were:

The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

29 므낫세의 子孫(자손) 中(중) 마길에게서 난 것은 마길 家族(가족)이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 家族(가족)이라

The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead); through Gilead, the Gileadite clan.

Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.

30 길르앗 子孫(자손)은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 家族(가족)과 헬렉에게서 난 헬렉 家族(가족)과

These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;

These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:

31 아스리엘에게서 난 아스리엘 家族(가족)과 세겜에게서 난 세겜 家族(가족)과

through Asriel, the Asrielite clan; through Shechem, the Shechemite clan;

And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:

32 스미다에게서 난 스미다 家族(가족)과 헤벨에게서 난 헤벨 家族(가족)이며

through Shemida, the Shemidaite clan; through Hepher, the Hepherite clan.

And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니

(Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.)

And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 이는 므낫세의 宗族(종족)들이라 計數(계수)함을 입은 者(자)가 五萬(오만) 二千(이천) 七百名(칠백명)이었더라

These were the clans of Manasseh; those numbered were 52,700.

These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.

35 ● 에브라임 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 家族(가족)과 8)베겔에게서 난 베겔 家族(가족)과 다한에게서 난 다한 家族(가족)이며
    8) 대상7:20, 베렛

These were the descendants of Ephraim by their clans: through Shuthelah, the Shuthelahite clan; through Beker, the Bekerite clan; through Tahan, the Tahanite clan.

These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.

36 수델라 子孫(자손)은 이러하니 에란에게서 난 에란 家族(가족)이라

These were the descendants of Shuthelah: through Eran, the Eranite clan.

And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 이는 에브라임 子孫(자손)의 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 三萬(삼만) 二千(이천) 五百名(오백명)이라 以上(이상)은 그 宗族(종족)을 따른 요셉 子孫(자손)이었더라

These were the clans of Ephraim; those numbered were 32,500. These were the descendants of Joseph by their clans.

These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

38 베냐민 子孫(자손)들은 그 宗族(종족)대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 家族(가족)과 아스벨에게서 난 아스벨 家族(가족)과 9)아히람에게서 난 아히람 家族(가족)과
창46:21 대상7:6 민8:1~5     9) 대상8:1, 아하라, 창46:21, 에히

The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;

The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:

39 10)스부밤에게서 난 스부밤 家族(가족)과 후밤에게서 난 후밤 家族(가족)이며
    10) 창46:21, 뭅빔과 훕빔

through Shupham, the Shuphamite clan; through Hupham, the Huphamite clan.

Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.

40 벨라의 아들은 11)아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 家族(가족)과 나아만에게서 나아만 家族(가족)이 났으니
    11) 대상8:3, 앗달

The descendants of Bela through Ard and Naaman were: through Ard, the Ardite clan; through Naaman, the Naamite clan.

And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.

41 이는 그들의 宗族(종족)을 따른 베냐민 子孫(자손)이라 計數(계수)함을 입은 者(자)가 四萬(사만) 五千(오천) 六百名(육백명)이었더라

These were the clans of Benjamin; those numbered were 45,600.

These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.

42 단 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니라 12)수함에게서 수함 家族(가족)이 났으니 이는 그들의 宗族(종족)을 따른 단 家族(가족)들이라
창46:23     12) 창46:23, 후심

These were the descendants of Dan by their clans: through Shuham, the Shuhamite clan. These were the clans of Dan:

These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

43 수함 모든 家族(가족)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 六萬(육만) 四千(사천) 四百名(사백명)이었더라

All of them were Shuhamite clans; and those numbered were 64,400.

All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.

44 아셀 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 임나에게서 난 임나 家族(가족)과 이스위에게서 난 이스위 家族(가족)과 브리아에게서 난 브리아 家族(가족)이며

The descendants of Asher by their clans were: through Imnah, the Imnite clan; through Ishvi, the Ishvite clan; through Beriah, the Beriite clan;

Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.

45 브리아의 子孫(자손) 中(중) 헤벨에게서 난 헤벨 家族(가족)과 말기엘에게서 난 말기엘 家族(가족)이며

and through the descendants of Beriah: through Heber, the Heberite clan; through Malkiel, the Malkielite clan.

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 아셀의 딸의 이름은 세라라

(Asher had a daughter named Serah.)

And the name of the daughter of Asher was Sarah.

47 이는 아셀 子孫(자손)의 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 五萬(오만) 三千(삼천) 四百名(사백명)이었더라

These were the clans of Asher; those numbered were 53,400.

These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.

48 납달리 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 家族(가족)과 구니에게서 난 구니 家族(가족)과

The descendants of Naphtali by their clans were: through Jahzeel, the Jahzeelite clan; through Guni, the Gunite clan;

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:

49 예셀에게서 난 예셀 家族(가족)과 실렘에게서 난 실렘 家族(가족)이라

through Jezer, the Jezerite clan; through Shillem, the Shillemite clan.

Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.

50 이는 그 宗族(종족)을 따른 납달리 家族(가족)들이니 計數(계수)함을 입은 者(자)가 四萬(사만) 五千(오천) 四百名(사백명)이었더라

These were the clans of Naphtali; those numbered were 45,400.

These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

51 ● 이스라엘 子孫(자손)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 六十萬(육십만) 一千(일천) 七百(칠백) 三十名(삼십명)이었더라

The total number of the men of Israel was 601,730.

These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

52 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

The LORD said to Moses,

And the LORD spake unto Moses, saying,

53 計數(계수)대로 땅을 나눠 주어 基業(기업)을 삼게 하라

The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.

Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 數(수)가 많은 者(자)에게는 基業(기업)을 많이 줄 것이요 數(수)가 적은 者(자)에게는 基業(기업)을 적게 줄 것이니 그들의 計數(계수)함을 입은 數(수)대로 各其(각기) 基業(기업)을 주되

To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.

To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

55 오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 祖上(조상) 支派(지파)의 이름을 따라 얻게 할찌니라

Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.

Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 多少(다소)를 勿論(물론)하고 그 基業(기업)을 제비 뽑아 나눌찌니라

Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."

According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.

57 ● 레위人(인)의 計數(계수)함을 입은 者(자)는 그 宗族(종족)대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 家族(가족)과 고핫에게서 난 고핫 家族(가족)과 므라리에게서 난 므라리 家族(가족)이며

These were the Levites who were counted by their clans: through Gershon, the Gershonite clan; through Kohath, the Kohathite clan; through Merari, the Merarite clan.

And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.

58 레위 宗族(종족)들은 이러하니 립니 家族(가족)과 헤브론 家族(가족)과 말리 家族(가족)과 무시 家族(가족)과 고라 家族(가족)이라 고핫은 아므람을 낳았으며

These also were Levite clans: the Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, the Korahite clan. (Kohath was the forefather of Amram;

These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.

59 아므람의 妻(처)의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 者(자)라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고

the name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.

And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

60 아론에게서는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났더니

Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라

But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorized fire.)

And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

62 레위人(인)의 一個月(일개월) 以上(이상)으로 計數(계수)함을 입은 모든 男子(남자)가 二萬(이만) 三千名(삼천명)이었더라 그들은 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 計數(계수)에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 그들에게 준 基業(기업)이 없음이었더라

All the male Levites a month old or more numbered 23,000. They were not counted along with the other Israelites because they received no inheritance among them.

And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

63 ● 이는 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살의 計數(계수)한 者(자)라 그들이 여리고 맞은便(편) 요단 가 모압 平地(평지)에서 이스라엘 子孫(자손)을 計數(계수)한 中(중)에는

These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.

These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.

64 모세와 祭司長(제사장) 아론이 시내 曠野(광야)에서 計數(계수)한 이스라엘 子孫(자손)은 한사람도 들지 못하였으니

Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.

But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

65 이는 여호와께서 그들에게 對(대)하여 말씀하시기를 그들이 반드시 曠野(광야)에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 外(외)에는 한 사람도 남지 아니하였더라

For the LORD had told those Israelites they would surely die in the desert, and not one of them was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.