1 [고라 子孫(자손)의 1)마스길. 사랑의 노래 영장으로 2)소산님에 맞춘 것] 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 王(왕)에 對(대)하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 筆客(필객)의 붓과 같도다
스7:6     1) 교훈  2) 백합화 곡조
For the director of music. To the tune of"Lilies." Of the Sons of Korah. A maskil. A wedding song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 王(왕)은 人生(인생)보다 아름다와 恩惠(은혜)를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 王(왕)에게 永永(영영)히 福(복)을 주시도다
You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 能(능)한 者(자)여 칼을 허리에 차고 王(왕)의 榮華(영화)와 威嚴(위엄)을 입으소서
Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 王(왕)은 眞理(진리)溫柔(온유)公義(공의)를 爲(위)하여 威嚴(위엄)있게 타고 勝戰(승전)하소서 王(왕)의 오른손이 王(왕)에게 두려운 일을 가르치리이다
In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
5 王(왕)의 이 날카로와 王(왕)의 怨讐(원수)의 염통을 뚫으니 萬民(만민)이 王(왕)의 앞에 엎드러지는도다
Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 3)하나님이여 主(주)의 寶座(보좌)가 永永(영영)하며 主(주)의 나라의 笏(홀)公平(공평)한 笏(홀)이니이다
시93:2 시110:2 히1:8 시67:4 시96:10     3) 주의 보좌는 하나님의 보좌라 영영하며
Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 王(왕)이 正義(정의)를 사랑하고 惡(악)을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 王(왕)의 하나님이 즐거움의 기름으로 王(왕)에게 부어 王(왕)의 同類(동류)보다 勝(승)하게 하셨나이다
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 王(왕)의 모든 옷은 沒藥(몰약)과 沈香(침향)肉桂(육계)의 香氣(향기)가 있으며 象牙宮(상아궁)에서 나오는 絃樂(현악)은 王(왕)을 즐겁게 하도다
All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 王(왕)의 貴妃(귀비) 中(중)에는 列王(열왕)의 딸이 있으며 王后(왕후)는 오빌의 金(금)으로 꾸미고 王(왕)의 右便(우편)에 서도다
Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일찌어다 네 百姓(백성)과 아비 집을 잊어버릴찌어다
Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
11 그러하면 王(왕)이 너의 아름다움을 思慕(사모)하실찌라 저는 너의 主(주)시니 너는 저를 敬拜(경배)할찌어다
The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 두로의 딸이 禮物(예물)을 드리고 百姓(백성) 中(중) 富(부)한 者(자)도 네 恩惠(은혜)를 求(구)하리로다
The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.
13 王(왕)의 딸이 宮中(궁중)에서 모든 榮華(영화)를 누리니 그 옷은 金(금)으로 繡(수) 놓았도다
All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
14 繡(수) 놓은 옷을 입은 저가 王(왕)께로 引導(인도)함을 받으며 侍從(시종)하는 동무 處女(처녀)들도 王(왕)께로 이끌려 갈 것이라
In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.
15 저희가 기쁨과 즐거움으로 引導(인도)함을 받고 王宮(왕궁)에 들어가리로다
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 王(왕)의 아들들이 王(왕)의 列祖(열조)를 繼承(계승)할 것이라 王(왕)이 저희로 온 世界(세계)의 君王(군왕)을 삼으리로다
Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 내가 王(왕)의 이름을 萬歲(만세)에 記憶(기억)케 하리니 그러므로 萬民(만민)이 王(왕)을 永永(영영)히 讚頌(찬송)하리로다
I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.