1 |
아들들아 ㅗ아비의 訓戒(훈계)를 들으며 ㅛ明哲(명철)을 얻기에 注意(주의)하라
Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.
|
---|---|
2 |
내가 善(선)한 ㅜ道理(도리)를 너희에게 傳(전)하노니 내 法(법)을 떠나지 말라
ㅜ
욥11:4
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
|
3 |
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 ㅠ幼弱(유약)한 으외아들이었었노라
When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,
|
4 |
아버지가 이내게 가르쳐 이르기를 ㅐ내 말을 네 마음에 두라 ㄱ내 命令(명령)을 지키라 그리하면 살리라
he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
|
5 |
ㄴ智慧(지혜)를 얻으며 明哲(명철)을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
ㄴ
잠2:2
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.
|
6 |
智慧(지혜)를 버리지 말라 그가 너를 保護(보호)하리라 ㄷ그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
ㄷ
살후2:10
Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.
|
7 |
智慧(지혜)가 ㄹ第一(제일)이니 智慧(지혜)를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 明哲(명철)을 얻을찌니라
ㄹ
잠1:7
Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
|
8 |
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 ㅁ萬一(만일) 그를 품으면 그가 ㅂ너를 榮華(영화)롭게 하리라
Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.
|
9 |
그가 ㅅ아름다운 冠(관)을 네 머리에 두겠고 榮華(영화)로운 冕旒冠(면류관)을 네게 주리라 하였느니라
ㅅ
잠1:9
She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."
|
10 |
● ㅇ내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 ㅈ네 生命(생명)의 해가 길리라
Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
|
11 |
내가 ㅊ智慧(지혜)로운 길로 네게 가르쳤으며 正直(정직)한 捷徑(첩경)으로 너를 引導(인도)하였은즉
ㅊ
삼상12:23
I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
|
12 |
다닐 때에 ㅋ네 걸음이 困難(곤난)하지 아니하겠고 ㅌ달려갈 때에 失足(실족)하지 아니하리라
When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
|
13 |
ㅍ訓戒(훈계)를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 ㅎ生命(생명)이니라
Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
|
14 |
ㅏ邪慝(사특)한 者(자)의 捷徑(첩경)에 들어가지 말며 惡人(악인)의 길로 다니지 말찌어다
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
|
15 |
그 길을 避(피)하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈찌어다
Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
|
16 |
그들은 ㅑ惡(악)을 行(행)하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
ㅑ
시36:4
For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
|
17 |
不義(불의)의 떡을 먹으며 ㅓ强暴(강포)의 술을 마심이니라
ㅓ
암2:8
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
|
18 |
ㅕ義人(의인)의 길은 ㅗ돋는 햇볕 같아서 ㅛ漸漸(점점) 빛나서 ㅜ圓滿(원만)한 光明(광명)에 이르거니와
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.
|
19 |
ㅠ惡人(악인)의 길은 으어둠 같아서 그가 거쳐 이넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
|
20 |
● ㅐ내 아들아 내 말에 注意(주의)하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
ㅐ
잠4:10
My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.
|
21 |
ㄱ그것을 네 눈에서 떠나게 말며 ㄴ네 마음 속에 지키라
Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
|
22 |
ㄷ그것은 얻는 者(자)에게 生命(생명)이 되며 ㄹ그 온 肉體(육체)의 健康(건강)이 됨이니라
for they are life to those who find them and health to a man's whole body.
|
23 |
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 ㅁ마음을 지키라 ㅂ生命(생명)의 根源(근원)이 이에서 남이니라
Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.
|
24 |
ㅅ詭譎(궤휼)을 네 입에서 버리며 ㅇ邪曲(사곡)을 네 입술에서 멀리하라
Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
|
25 |
ㅈ네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
ㅈ
히12:2
Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.
|
26 |
ㅊ네 발의 行(행)할 捷徑(첩경)을 1)平坦(평탄)케 하며 ㅋ네 모든 길을 든든히 하라
Make level paths for your feet and take only ways that are firm.
|
27 |
ㅌ右便(우편)으로나 左便(좌편)으로나 치우치지 말고 네 발을 惡(악)에서 떠나게 하라
Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.
|