1 |
ㅊ國民(국민)이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 그 父親(부친)을 代身(대신)하여 예루살렘에서 王(왕)을 삼으니
And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.
|
---|---|
2 |
여호아하스가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十三歲(이십삼세)더라 저가 예루살렘에서 治理(치리)한지 석달에
Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months.
|
3 |
애굽 王(왕)이 예루살렘에서 그 位(위)를 廢(폐)하고 또 그 나라로 銀(은) 一百(일백) 달란트와 金(금) 한 달란트를 ㅋ罰金(벌금)으로 내게 하며
ㅋ
신22:19
The king of Egypt dethroned him in Jerusalem and imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a talent of gold.
|
4 |
애굽 王(왕) 느고가 또 그 兄弟(형제) 엘리아김을 세워 유다와 예루살렘 王(왕)을 삼고 그 이름을 고쳐 여호야김이라 하고 그 兄弟(형제) 여호아하스를 애굽으로 잡아갔더라
The king of Egypt made Eliakim, a brother of Jehoahaz, king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took Eliakim's brother Jehoahaz and carried him off to Egypt.
|
5 |
● ㅌ여호야김이 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十五歲(이십오세)라 예루살렘에서 十一年(십일년)을 治理(치리)하며 그 하나님 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하였더라
Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. He did evil in the eyes of the LORD his God.
|
6 |
ㅍ바벨론 王(왕) 느브갓네살이 올라와서 치고 저를 ㅎ쇠사슬로 結縛(결박)하여 ㅏ바벨론으로 잡아가고
Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
|
7 |
ㅑ느브갓네살이 또 여호와의 殿(전) 器具(기구)들을 바벨론으로 가져다가 바벨론에 있는 自己(자기) 神堂(신당)에 두었더라
Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the LORD and put them in his temple there.
|
8 |
ㅓ여호야김의 남은 事蹟(사적)과 그 行(행)한 모든 可憎(가증)한 일과 그 심술이 이스라엘과 유다 列王記(열왕기)에 記錄(기록)되니라 그 아들 여호야긴이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
ㅓ
왕하24:5,6
The other events of Jehoiakim's reign, the detestable things he did and all that was found against him, are written in the book of the kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son succeeded him as king.
|
9 |
● ㅕ여호야긴이 位(위)에 나아갈 때에 나이 八歲(팔세)라 예루살렘에서 석달 열흘을 治理(치리)하며 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하였더라
Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. He did evil in the eyes of the LORD.
|
10 |
ㅗ歲初(세초)에 느브갓네살이 보내어 여호야긴을 바벨론으로 잡아가고 ㅛ여호와의 殿(전)의 貴(귀)한 器具(기구)도 함께 가져가고 그 아자비 ㅜ시드기야를 세워 유다와 예루살렘 王(왕)을 삼았더라
In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon, together with articles of value from the temple of the LORD, and he made Jehoiachin's uncle, Zedekiah, king over Judah and Jerusalem.
|
11 |
● ㅠ시드기야가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十一歲(이십일세)라 예루살렘에서 十一年(십일년)을 治理(치리)하며
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years.
|
12 |
그 하나님 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하고 先知者(선지자) 으예레미야가 여호와의 말씀으로 일러도 그의 앞에서 兼備(겸비)치 아니하였으며
He did evil in the eyes of the LORD his God and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke the word of the LORD.
|
13 |
이느브갓네살 王(왕)이 저로 그 하나님을 가리켜 盟誓(맹세)케 하였으나 ㅐ저가 背叛(배반)하고 목을 곧게 하며 마음을 剛愎(강퍅)케 하여 이스라엘 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하였고
He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God's name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the LORD, the God of Israel.
|
14 |
祭司長(제사장)의 어른들과 百姓(백성)도 크게 犯罪(범죄)하여 異邦(이방) 모든 可憎(가증)한 일을 本(본)받아서 여호와께서 예루살렘에 거룩하게 두신 그 殿(전)을 더럽게 하였으며
Furthermore, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful, following all the detestable practices of the nations and defiling the temple of the LORD, which he had consecrated in Jerusalem.
|
15 |
그 列祖(열조)의 하나님 여호와께서 ㄱ그 百姓(백성)과 그 居(거)하시는 곳을 아끼사 부지런히 그 使者(사자)들을 그 百姓(백성)에게 보내어 이르셨으나
The LORD, the God of their fathers, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place.
|
16 |
ㄴ그 百姓(백성)이 하나님의 使者(사자)를 비웃고 ㄷ말씀을 蔑視(멸시)하며 그 先知者(선지자)를 辱(욕)하여 ㄹ여호와의 震怒(진노)로 그 百姓(백성)에게 미쳐서 挽回(만회)할 수 없게 하였으므로
But they mocked God's messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the LORD was aroused against his people and there was no remedy.
|
17 |
ㅁ하나님이 갈대아 王(왕)의 손에 저희를 다 붙이시매 저가 와서 그 聖殿(성전)에서 칼로 靑年(청년)을 죽이며 靑年(청년) 男女(남녀)와 老人(노인)과 白髮老翁(백발노옹)을 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하였으며
He brought up against them the king of the Babylonians, who killed their young men with the sword in the sanctuary, and spared neither young man nor young woman, old man or aged. God handed all of them over to Nebuchadnezzar.
|
18 |
ㅂ또 하나님의 殿(전)의 大小(대소) 器皿(기명)들과 여호와의 殿(전)의 寶物(보물)과 王(왕)과 方伯(방백)들의 寶物(보물)을 다 바벨론으로 가져가고
He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the LORD'S temple and the treasures of the king and his officials.
|
19 |
ㅅ또 하나님의 殿(전)을 불사르며 예루살렘 城(성)을 헐며 그 모든 宮室(궁실)을 불사르며 그 모든 貴(귀)한 器皿(기명)을 毁破(훼파)하고
ㅅ
왕하25:9
They set fire to God's temple and broke down the wall of Jerusalem; they burned all the palaces and destroyed everything of value there.
|
20 |
무릇 칼에서 벗어난 者(자)를 저가 ㅇ바벨론으로 사로잡아 가매 ㅈ무리가 거기서 갈대아 王(왕)과 그 子孫(자손)의 奴隸(노예)가 되어 바사國(국)이 主宰(주재)할 때까지 이르니라
He carried into exile to Babylon the remnant, who escaped from the sword, and they became servants to him and his sons until the kingdom of Persia came to power.
|
21 |
이에 土地(토지)가 荒蕪(황무)하여 ㅊ安息年(안식년)을 누림같이 ㅋ安息(안식)하여 七十年(칠십년)을 지내었으니 여호와께서 ㅌ예레미야의 입으로 하신 말씀이 應(응)하였더라
The land enjoyed its sabbath rests; all the time of its desolation it rested, until the seventy years were completed in fulfillment of the word of the LORD spoken by Jeremiah.
|
22 |
● ㅍ바사 王(왕) 고레스 元年(원년)에 ㅎ여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 應(응)하게 하시려고 ㅏ바사 王(왕) 고레스의 마음을 感動(감동)시키시매 저가 온 나라에 公布(공포)도 하고 詔書(조서)도 내려 가로되
In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing:
|
23 |
바사 王(왕) 고레스는 말하노니 하늘의 神(신) 여호와께서 世上(세상) 萬國(만국)으로 내게 주셨고 나를 命(명)하여 유다 예루살렘에 殿(전)을 建築(건축)하라 하셨나니 너희 中(중)에 무릇 그 百姓(백성) 된 者(자)는 다 올라갈찌어다 너희 하나님 여호와께서 함께 하시기를 願(원)하노라 하였더라
"This is what Cyrus king of Persia says: "'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah. Anyone of his people among you--may the LORD his God be with him, and let him go up.'"
|