1 |
유다 王(왕) 요시야의 아들 ㄷ여호야김 때에 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
ㄷ
렘25:1
This is the word that came to Jeremiah from the LORD during the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah: The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, |
---|---|
2 |
너는 ㄹ레갑 族屬(족속)에게 가서 그들에게 말하고 그들을 여호와의 집 ㅁ한 房(방)으로 데려다가 葡萄酒(포도주)를 마시우라
Go to the Recabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the LORD and give them wine to drink. Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink. |
3 |
이에 내가 하바시냐의 孫子(손자)요 예레미야의 아들인 야아사냐와 그 兄弟(형제)와 그 모든 아들과 레갑 온 族屬(족속)을 데리고
So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons--the whole family of the Recabites. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites; |
4 |
여호와의 집에 이르러 익다랴의 아들 ㅂ하나님의 사람 하난의 아들들의 房(방)에 들였는데 그 房(방)은 方伯(방백)들의
房(방) 곁이요 ㅅ門(문)을 지키는 ㅇ살룸의 아들 ㅈ마아세야의 房(방) 위더라
I brought them into the house of the LORD, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. It was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper. And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door: |
5 |
내가 레갑 族屬(족속) 사람들 앞에 葡萄酒(포도주)가 가득한 사발과 盞(잔)을 놓고 마시라 勸(권)하매
Then I set bowls full of wine and some cups before the men of the Recabite family and said to them, "Drink some wine." And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. |
6 |
그들이 가로되 우리는 葡萄酒(포도주)를 마시지 아니하겠노라 레갑의 아들 우리 先祖(선조) ㅊ요나답이 우리에게 命(명)하여 이르기를 너희와 너희 子孫(자손)은 永永(영영)히
葡萄酒(포도주)를 마시지 말며
But they replied, "We do not drink wine, because our forefather Jonadab son of Recab gave us this command: 'Neither you nor your descendants must ever drink wine. But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever: |
7 |
집도 짓지 말며 播種(파종)도 하지 말며 葡萄園(포도원)도 栽培(재배)치 말며 두지도 말고 너희 平生(평생)에 帳幕(장막)에 居處(거처)하라 ㅋ그리하면 너희의 寓居(우거)하는 땅에서 너희 生命(생명)이 길리라 하였으므로
Also you must never build houses, sow seed or plant vineyards; you must never have any of these things, but must always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.' Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers. |
8 |
우리가 레갑의 아들 우리 先祖(선조) 요나답의 우리에게 命(명)한 모든 말을 順從(순종)하여 우리와 우리 아내와 子女(자녀)가 平生(평생)에 葡萄酒(포도주)를 마시지 아니하며
We have obeyed everything our forefather Jonadab son of Recab commanded us. Neither we nor our wives nor our sons and daughters have ever drunk wine Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; |
9 |
居處(거처)할 집도 짓지 아니하며 葡萄園(포도원)이나 밭이나 種子(종자)도 두지 아니하고
or built houses to live in or had vineyards, fields or crops. Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: |
10 |
帳幕(장막)에 居處(거처)하여 우리 先祖(선조) 요나답의 우리에게 命(명)한대로 다 遵行(준행)하였노라
We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jonadab commanded us. But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. |
11 |
그러나 ㅌ바벨론 王(왕) 느부갓네살이 이 땅에 올라왔을 때에 우리가 말하기를 ㅍ갈대아人(인)의 軍隊(군대)와 수리아人(인)의 軍隊(군대)가 두려운즉 예루살렘으로 가자
하고 ㅎ우리가 예루살렘에 居(거)하였노라
But when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded this land, we said, 'Come, we must go to Jerusalem to escape the Babylonian and Aramean armies.' So we have remained in Jerusalem." But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem. |
12 |
● 때에 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하여 가라사대
Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying: Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
13 |
萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너는 가서 유다 사람들과 예루살렘 居民(거민)에게 이르기를 여호와의 말씀에 ㅏ너희가 내 말을 들으며
敎訓(교훈)을 받지 아니하겠느냐
ㅏ
렘5:3
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the men of Judah and the people of Jerusalem, 'Will you not learn a lesson and obey my words?' declares the LORD. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD. |
14 |
레갑의 아들 요나답이 그 子孫(자손)에게 葡萄酒(포도주)를 마시지 말라 한 그 命令(명령)은 實行(실행)되도다 그들은 그 先祖(선조)의 命令(명령)을 順從(순종)하여 오늘까지 마시지 아니하거늘 내가
너희에게 말하고 ㅑ부지런히 말하여도 너희는 나를 듣지 아니하도다
ㅑ
렘25:3
'Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather's command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me. The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me. |
15 |
나도 내 종 모든 先知者(선지자)를 너희에게 보내고 부지런히 보내며 이르기를 너희는 이제 ㅓ各其(각기) 惡(악)한 길에서 돌이켜 行爲(행위)를 고치고 다른 神(신)을 좇아
ㅕ그를 섬기지 말라 그리하면 너희가 나의 너희와 너희 先祖(선조)에게 준 이 땅에 居(거)하리라 하여도 ㅗ너희가 귀를 기울이지 아니하며 나를 듣지 아니하였느니라
Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, "Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your fathers." But you have not paid attention or listened to me. I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me. |
16 |
레갑의 아들 요나답의 子孫(자손)은 그 先祖(선조)가 그들에게 命(명)한 그 命令(명령)을 遵行(준행)하나 이 百姓(백성)은 나를 듣지 아니하도다
The descendants of Jonadab son of Recab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.' Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me: |
17 |
그러므로 나 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 보라 내가 유다와 예루살렘 모든 居民(거민)에게 나의 그들에게 對(대)하여 宣布(선포)한 모든 災殃(재앙)을 내리리니 이는 ㅛ내가 그들에게 말하여도 듣지 아니하며
불러도 對答(대답)지 아니함이니라 하셨다 하라
ㅛ
사50:2
Therefore, this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.' Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered. |
18 |
● 예레미야가 레갑 族屬(족속)에게 이르되 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너희가 너희 先祖(선조) 요나답의 命令(명령)을 遵從(준종)하여 그
모든 訓戒(훈계)를 지키며 그가 너희에게 命(명)한 것을 行(행)하였도다
Then Jeremiah said to the family of the Recabites, "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'You have obeyed the command of your forefather Jonadab and have followed all his instructions and have done everything he ordered.' And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you: |
19 |
그러므로 나 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 레갑의 아들 요나답에게서 ㅜ내 앞에 설 사람이 永永(영영)히 끊어지지 아니하리라
ㅜ
렘15:1
Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Jonadab son of Recab will never fail to have a man to serve me.'" Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever. |