1 그 後(후)에 애굽 王(왕)의 술 맡은 者(자)와 떡 굽는 者(자)가 그 主(주) 애굽 王(왕)에게 犯罪(범죄)한지라

Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.

And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.

2 바로가 그 두 官員長(관원장) 곧 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)에게 怒(노)하여

Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,

And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

3 그들을 侍衛隊長(시위대장)의 집 안에 있는 獄(옥)에 가두니 곧 요셉의 갇힌 곳이라

and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.

And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.

4 侍衛隊長(시위대장)이 요셉으로 그들에게 隨從(수종)하게 하매 요셉이 그들을 섬겼더라 그들이 갇힌지 數日(수일)이라

The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,

And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.

5 獄(옥)에 갇힌 애굽 王(왕)의 술 맡은 者(자)와 떡 굽는 者(자) 두 사람이 하룻밤에 꿈을 꾸니 各其(각기) 夢兆(몽조)가 다르더라

each of the two men--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison--had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.

And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.

6 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심 빛이 있는지라

When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.

And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

7 요셉이 그 主人(주인)의 집에 自己(자기)와 함께 갇힌 바로의 官員長(관원장)에게 묻되 當身(당신)들이 오늘 어찌하여 근심 빛이 있나이까
느2:2

So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"

And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?

8 그들이 그에게 이르되 우리가 꿈을 꾸었으나 이를 解釋(해석)할 者(자)가 없도다 요셉이 그들에게 이르되 解釋(해석)은 하나님께 있지 아니하나이까 請(청)컨대 내게 告(고)하소서

We both had dreams, they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."

And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.

9 ● 술 맡은 官員長(관원장)이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 내가 꿈에 보니 내 앞에 葡萄(포도)나무가 있는데

So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

10 그 나무에 세 가지가 있고 싹이 나서 꽃이 피고 葡萄(포도)송이가 익었고

and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.

And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:

11 내 손에 바로의 盞(잔)이 있기로 내가 葡萄(포도)를 따서 그 汁(즙)을 바로의 盞(잔)에 짜서 그 盞(잔)을 바로의 손에 드렸노라

Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."

And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.

12 요셉이 그에게 이르되 그 解釋(해석)이 이러하니 세 가지는 사흘이라

This is what it means, Joseph said to him. "The three branches are three days.

And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

13 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 들고 當身(당신)의 前職(전직)을 回復(회복)하리니 當身(당신)이 已往(이왕)에 술 맡은 者(자)가 되었을 때에 하던것 같이 바로의 盞(잔)을 그 손에 받들게 되리이다

Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.

14 當身(당신)이 得意(득의)하거든 나를 생각하고 내게 恩惠(은혜)를 베풀어서 내 事情(사정)을 바로에게 告(고)하여 이 집에서 나를 건져내소서

But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.

But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

15 나는 히브리 땅에서 끌려온 者(자)요 여기서도 獄(옥)에 갇힐 일은 行(행)치 아니하였나이다

For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."

For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.

16 ● 떡 굽는 官員長(관원장)이 그 解釋(해석)이 吉(길)함을 보고 요셉에게 이르되 나도 꿈에 보니 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고

When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.

When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:

17 그 윗광주리에 바로를 爲(위)하여 만든 各種(각종) 구운 植物(식물)이 있는데 새들이 내 머리의 광주리에서 그것을 먹더라

In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."

And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.

18 요셉이 對答(대답)하여 가로되 그 解釋(해석)은 이러하니 세 광주리는 사흘이라

This is what it means, Joseph said. "The three baskets are three days.

And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:

19 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 끊고 當身(당신)을 나무에 달리니 새들이 當身(당신)의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니

Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."

Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

20 第(제) 三日(삼일)은 바로의 誕日(탄일)이라 바로가 모든 臣下(신하)를 爲(위)하여 잔치할 때에 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)으로 머리를 그 臣下(신하) 中(중)에 들게 하니라

Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:

And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

21 바로의 술 맡은 官員長(관원장)은 前職(전직)을 回復(회복)하매 그가 盞(잔)을 바로의 손에 받들어 드렸고

He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,

And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:

22 떡 굽는 官員長(관원장)은 매여 달리니 요셉이 그들에게 解釋(해석)함과 같이 되었으나

but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.

But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.

23 술 맡은 官員長(관원장)이 요셉을 記憶(기억)지 않고 잊었더라

The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.

Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.