1 |
아브람의 九十九歲(구십구세) 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 ㄴ나는 全能(전능)한 하나님이라 너는 ㄷ내 앞에서
行(행)하여 ㄹ完全(완전)하라
When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. |
---|---|
2 |
내가 내 言約(언약)을 나와 너 사이에 세워 ㅁ너로 甚(심)히 蕃盛(번성)케 하리라 하시니
I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers." And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. |
3 |
아브람이 ㅂ엎드린대 하나님이 또 그에게 일러 가라사대
ㅂ
창17:17
Abram fell facedown, and God said to him, And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, |
4 |
내가 너와 내 言約(언약)을 세우니 너는 ㅅ列國(열국)의 아비가 될찌라
As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations. As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. |
5 |
이제 後(후)로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 1)ㅇ아브라함이라 하리니 ㅈ이는 내가 너로 列國(열국)의 아비가 되게 함이니라
No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations. Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee. |
6 |
내가 너로 甚(심)히 蕃盛(번성)케 하리니 ㅊ나라들이 네게로 좇아 일어나며 ㅋ列王(열왕)이 네게로 좇아나리라
I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. |
7 |
내가 내 ㅌ言約(언약)을 나와 너와 네 代代(대대) 後孫(후손)의 사이에 세워서 永遠(영원)한 言約(언약)을 삼고 ㅍ너와 네 後孫(후손)의 하나님이 되리라
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you. And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. |
8 |
내가 너와 네 後孫(후손)에게 너의 ㅎ寓居(우거)하는 이 땅 곧 가나안 一境(일경)으로 주어 永遠(영원)한 基業(기업)이 되게
하고 ㅏ나는 그들의 하나님이 되리라
The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God." And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. |
9 |
● 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 言約(언약)을 지키고 네 後孫(후손)도 代代(대대)로 지키라
Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come. And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. |
10 |
너희 中(중) 男子(남자)는 다 割禮(할례)를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 後孫(후손)사이에 지킬 내 言約(언약)이니라
This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised. This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. |
11 |
너희는 陽皮(양피)를 베어라 이것이 ㅑ나와 너희 사이의
言約(언약)의 表徵(표징)이니라
You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. |
12 |
代代(대대)로 男子(남자)는 집에서 난 者(자)나 或(혹) 너희 子孫(자손)이 아니요 ㅓ異邦(이방) 사람에게서 돈으로 산 者(자)를 無論(무론)하고 ㅕ난지 八日(팔일) 만에 割禮(할례)를 받을 것이라
For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. |
13 |
너희 집에서 난 者(자)든지 너희 돈으로 산 者(자)든지 割禮(할례)를 받아야 하리니 이에 내 言約(언약)이 너희 살에 있어 永遠(영원)한 言約(언약)이 되려니와
Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. |
14 |
割禮(할례)를 받지 아니한 男子(남자) 곧 그 陽皮(양피)를 베지 아니한 者(자)는 百姓(백성) 中(중)에서 끊어지리니 그가 내 言約(언약)을 背叛(배반)하였음이니라
Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant." And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. |
15 |
● 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 2)사라라 하라
2) 여주
God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah. And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. |
16 |
내가 그에게 福(복)을 주어 ㅗ그로 네게 아들을 낳아 주게 하며 내가 그에게 福(복)을 주어 그로 ㅛ列國(열국)의 어미가 되게 하리니 民族(민족)의 列王(열왕)이
그에게서 나리라
I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her." And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her. |
17 |
아브라함이 ㅜ엎드리어 ㅠ웃으며 心中(심중)에 이르되 百歲(백세)된 사람이 어찌 子息(자식)을 낳을까 사라는 九十歲(구십세)니 어찌 生産(생산)하리요 하고
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?" Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? |
18 |
아브라함이 이에 하나님께 告(고)하되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 願(원)하나이다
And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!" And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee! |
19 |
하나님이 가라사대 아니라 네 아내 으사라가 丁寧(정녕) 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 3)이이삭이라 하라 내가 그와 내 言約(언약)을
세우리니 그의 後孫(후손)에게 永遠(영원)한 言約(언약)이 되리라
Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. |
20 |
이스마엘에게 이르러는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 福(복)을 주어 生育(생육)이 衆多(중다)하여 그로 크게 ㅐ蕃盛(번성)케 할찌라 그가 ㄱ열 두 方伯(방백)을
낳으리니 내가 그로 ㄴ큰 나라가 되게 하려니와
And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. |
21 |
ㄷ내 言約(언약)은 내가 ㄹ明年(명년) 이 期限(기한)에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year." But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. |
22 |
하나님이 ㅁ아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라
ㅁ
창35:13
When he had finished speaking with Abraham, God went up from him. And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
23 |
● 이에 아브라함이 하나님이 自己(자기)에게 말씀하신 대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 生長(생장)한 모든 者(자)와 돈으로 산 모든 者(자) 곧 아브라함의 집 사람 中(중) 모든 男子(남자)를 데려다가 그 陽皮(양피)를 베었으니
On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him. And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. |
24 |
아브라함이 그 陽皮(양피)를 벤때는 九十九歲(구십구세)이었고
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised, And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
25 |
그 아들 이스마엘이 그 陽皮(양피)를 벤 때는 十三歲(십삼세)이었더라
and his son Ishmael was thirteen; And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
26 |
當日(당일)에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 割禮(할례)를 받았고
Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day. In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. |
27 |
그 집의 모든 男子(남자) 곧 집에서 生長(생장)한 者(자)와 돈으로 異邦(이방) 사람에게서 사온 者(자)가 다 그와 함께 割禮(할례)를 받았더라
And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him. And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him. |