1 |
내 아들아 내 말을 지키며 ㅅ내 命令(명령)을 네게 看直(간직)하라
ㅅ
잠2:1
My son, keep my words and store up my commands within you.
|
---|---|
2 |
ㅇ내 命令(명령)을 지켜서 살며 내 法(법)을 ㅈ네 눈동자처럼 지키라
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
|
3 |
이것을 네 손가락에 매며 이것을 ㅊ네 마음板(판)에 새기라
ㅊ
잠3:3
Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
|
4 |
智慧(지혜)에게 너는 내 누이라 하며 明哲(명철)에게 너는 내 親族(친족)이라 하라
Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
|
5 |
그리하면 이것이 너를 지켜서 ㅋ淫女(음녀)에게, 말로 호리는 異邦(이방) 계집에게 빠지지 않게 하리라
ㅋ
잠2:16
they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
|
6 |
내가 내 집 ㅌ들窓(창)으로, 살窓(창)으로 내어다 보다가
ㅌ
삿5:28
At the window of my house I looked out through the lattice.
|
7 |
ㅍ어리석은 者(자) 中(중)에, 少年(소년) 中(중)에 한 ㅎ智慧(지혜) 없는 者(자)를 보았노라
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
|
8 |
그가 거리를 지나 淫女(음녀)의 ㅏ골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
ㅏ
잠7:12
He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
|
9 |
저물 때, ㅑ黃昏(황혼) 때, ㅓ깊은 밤 黑暗(흑암) 中(중)에라
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
|
10 |
그 때에 ㅕ妓生(기생)의 옷을 입은 奸巧(간교)한 계집이 그를 맞으니
ㅕ
창38:14
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
|
11 |
이 계집은 ㅗ떠들며 ㅛ頑悖(완패)하며 ㅜ그 발이 집에 머물지 아니하여
(She is loud and defiant, her feet never stay at home;
|
12 |
어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 廣場(광장) ㅠ모퉁이, 모퉁이에 서서 으사람을 기다리는 者(자)라
now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
|
13 |
그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 이부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
이
잠21:29
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
|
14 |
내가 ㅐ和睦祭(화목제)를 드려서 ㄱ誓願(서원)한 것을 오늘날 갚았노라
I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
|
15 |
이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 ㄴ네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
ㄴ
시63:1
So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
|
16 |
내 寢床(침상)에는 ㄷ花紋(화문) 요와 ㄹ애굽의 紋彩(문채) 있는 이불을 폈고
I have covered my bed with colored linens from Egypt.
|
17 |
ㅁ沒藥(몰약)과 沈香(침향)과 ㅂ桂皮(계피)를 뿌렸노라
I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
|
18 |
오라, 우리가 아침까지 洽足(흡족)하게 서로 사랑하며 사랑함으로 喜樂(희락)하자
Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
|
19 |
ㅅ男便(남편)은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
ㅅ
마20:11
My husband is not at home; he has gone on a long journey.
|
20 |
銀(은) 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
|
21 |
여러가지 고운 말로 惑(혹)하게 하며 ㅇ입술의 호리는 말로 꾀므로
With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
|
22 |
少年(소년)이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 者(자)가 罰(벌)을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 一般(일반)이라
All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
|
23 |
畢竟(필경)은 살이 그 肝(간)을 뚫기까지에 이를 것이라 ㅈ새가 빨리 그물로 들어가되 그 生命(생명)을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 一般(일반)이니라
ㅈ
전9:12
till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
|
24 |
● ㅊ아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 注意(주의)하라
ㅊ
잠4:1
Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
|
25 |
네 마음이 淫女(음녀)의 길로 치우치지 말며 그 길에 迷惑(미혹)지 말찌어다
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
|
26 |
大抵(대저) 그가 많은 사람을 傷(상)하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 者(자)가 ㅋ許多(허다)하니라
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
|
27 |
그 집은 ㅌ陰府(음부)의 길이라 死亡(사망)의 房(방)으로 내려가느니라
Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
|