1 내 아들아 내 말을 지키며 내 命令(명령)을 네게 看直(간직)하라
잠2:1
My son, keep my words and store up my commands within you.
2 내 命令(명령)을 지켜서 살며 내 法(법)을 네 눈동자처럼 지키라
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음板(판)에 새기라
잠3:3
Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
4 智慧(지혜)에게 너는 내 누이라 하며 明哲(명철)에게 너는 내 親族(친족)이라 하라
Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
5 그리하면 이것이 너를 지켜서 淫女(음녀)에게, 말로 호리는 異邦(이방) 계집에게 빠지지 않게 하리라
they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
6 내가 내 집 들窓(창)으로, 살窓(창)으로 내어다 보다가
At the window of my house I looked out through the lattice.
7 어리석은 者(자) 中(중)에, 少年(소년) 中(중)에 한 智慧(지혜) 없는 者(자)를 보았노라
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
8 그가 거리를 지나 淫女(음녀)의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
9 저물 때, 黃昏(황혼) 때, 깊은 밤 黑暗(흑암) 中(중)에라
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
10 그 때에 妓生(기생)의 옷을 입은 奸巧(간교)한 계집이 그를 맞으니
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 이 계집은 떠들며 頑悖(완패)하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
(She is loud and defiant, her feet never stay at home;
12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 廣場(광장) 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 者(자)라
now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
14 내가 和睦祭(화목제)를 드려서 誓願(서원)한 것을 오늘날 갚았노라
I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
16 내 寢床(침상)에는 花紋(화문) 요와 애굽의 紋彩(문채) 있는 이불을 폈고
I have covered my bed with colored linens from Egypt.
17 沒藥(몰약)과 沈香(침향)桂皮(계피)를 뿌렸노라
I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
18 오라, 우리가 아침까지 洽足(흡족)하게 서로 사랑하며 사랑함으로 喜樂(희락)하자
Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
19 男便(남편)은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
My husband is not at home; he has gone on a long journey.
20 銀(은) 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
21 여러가지 고운 말로 惑(혹)하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
22 少年(소년)이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 者(자)가 罰(벌)을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 一般(일반)이라
All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
23 畢竟(필경)은 이 그 肝(간)을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 生命(생명)을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 一般(일반)이니라
till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 注意(주의)하라
잠4:1
Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
25 네 마음이 淫女(음녀)의 길로 치우치지 말며 그 길에 迷惑(미혹)지 말찌어다
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
26 大抵(대저) 그가 많은 사람을 傷(상)하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 者(자)가 許多(허다)하니라
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
27 그 집은 陰府(음부)의 길이라 死亡(사망)의 房(방)으로 내려가느니라
Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.