1 |
ㅅ柔順(유순)한 對答(대답)은 忿怒(분노)를 쉬게 하여도 ㅇ過激(과격)한 말은 怒(노)를 激動(격동)하느니라
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
|
---|---|
2 |
智慧(지혜) 있는 者(자)의 혀는 知識(지식)을 善(선)히 베풀고 ㅈ미련한 者(자)의 입은 미련한 것을 쏟느니라
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
|
3 |
ㅊ여호와의 눈은 어디서든지 惡人(악인)과 善人(선인)을 監察(감찰)하시느니라
ㅊ
욥31:4
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
|
4 |
ㅋ溫良(온량)한 혀는 곧 ㅌ生命(생명)나무라도 ㅍ悖戾(패려)한 혀는 ㅎ마음을 傷(상)하게 하느니라
The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
|
5 |
ㅏ아비의 訓戒(훈계)를 업신여기는 者(자)는 ㅑ미련한 者(자)요 ㅓ警戒(경계)를 받는 者(자)는 슬기를 얻을 者(자)니라
A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
|
6 |
義人(의인)의 집에는 많은 寶物(보물)이 있어도 惡人(악인)의 所得(소득)은 苦痛(고통)이 되느니라
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.
|
7 |
ㅕ智慧(지혜)로운 者(자)의 입술은 知識(지식)을 傳播(전파)하여도 미련한 者(자)의 마음은 定(정)함이 없느니라
The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
|
8 |
ㅗ惡人(악인)의 祭祀(제사)는 여호와께서 미워하셔도 ㅛ正直(정직)한 者(자)의 祈禱(기도)는 그가 기뻐하시느니라
The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
|
9 |
惡人(악인)의 길은 여호와께서 미워하셔도 ㅜ義(의)를 따라가는 者(자)는 그가 사랑하시느니라
The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.
|
10 |
ㅠ道(도)를 背叛(배반)하는 者(자)는 嚴(엄)한 懲戒(징계)를 받을 것이요 으譴責(견책)을 싫어하는 者(자)는 죽을 것이니라
Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.
|
11 |
이陰府(음부)와 1)幽冥(유명)도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 ㅐ人生(인생)의 마음이리요
Death and Destruction lie open before the LORD--how much more the hearts of men!
|
12 |
ㄱ倨慢(거만)한 者(자)는 ㄴ譴責(견책) 받기를 좋아하지 아니하며 智慧(지혜) 있는 者(자)에게로 가지도 아니하느니라
A mocker resents correction; he will not consult the wise.
|
13 |
ㄷ마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 ㄹ마음의 근심은 心靈(심령)을 ㅁ傷(상)하게 하느니라
A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
|
14 |
ㅂ明哲(명철)한 者(자)의 마음은 知識(지식)을 要求(요구)하고 미련한 者(자)의 입은 미련한 것을 즐기느니라
The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
|
15 |
苦難(고난) 받는 者(자)는 그 날이 다 險惡(험악)하나 ㅅ마음이 즐거운 者(자)는 恒常(항상) 잔치하느니라
ㅅ
잠15:13
All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
|
16 |
ㅇ家産(가산)이 적어도 여호와를 敬畏(경외)하는 것이 크게 富(부)하고 煩惱(번뇌)하는 것보다 나으니라
Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.
|
17 |
如干(여간) ㅈ菜蔬(채소)를 먹으며 서로 사랑하는 것이 ㅊ살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
|
18 |
ㅋ忿(분)을 쉽게 내는 者(자)는 다툼을 일으켜도 ㅌ怒(노)하기를 더디하는 者(자)는 是非(시비)를 그치게 하느니라
A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.
|
19 |
ㅍ게으른 者(자)의 길은 ㅎ가시 울타리 같으나 正直(정직)한 者(자)의 길은 ㅏ大路(대로)니라
The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
|
20 |
ㅑ智慧(지혜)로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 者(자)는 어미를 업신여기느니라
ㅑ
잠29:3
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
|
21 |
無知(무지)한 者(자)는 ㅓ미련한 것을 즐겨하여도 明哲(명철)한 者(자)는 그 ㅕ길을 바르게 하느니라
Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
|
22 |
ㅗ議論(의논)이 없으면 經營(경영)이 破(파)하고 謀士(모사)가 많으면 經營(경영)이 成立(성립)하느니라
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
|
23 |
사람은 그 입의 對答(대답)으로 말미암아 기쁨을 얻나니 ㅛ때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word!
|
24 |
ㅜ智慧(지혜)로운 者(자)는 위로 向(향)한 生命(생명)길로 말미암음으로 그 아래 있는 陰府(음부)를 떠나게 되느니라
The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.
|
25 |
여호와는 ㅠ驕慢(교만)한 者(자)의 집을 허시며 으寡婦(과부)의 地界(지계)를 이定(정)하시느니라
The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.
|
26 |
ㅐ惡(악)한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 ㄱ善(선)한 말은 淨潔(정결)하니라
The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.
|
27 |
ㄴ利(이)를 貪(탐)하는 者(자)는 ㄷ自己(자기) 집을 害(해)롭게 하나 ㄹ賂物(뇌물)을 싫어하는 者(자)는 사느니라
A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.
|
28 |
義人(의인)의 마음은 ㅁ對答(대답)할 말을 깊이 생각하여도 ㅂ惡人(악인)의 입은 惡(악)을 쏟느니라
The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
|
29 |
여호와는 ㅅ惡人(악인)을 멀리 하시고 ㅇ義人(의인)의 祈禱(기도)를 들으시느니라
The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.
|
30 |
ㅈ눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 ㅊ좋은 奇別(기별)은 뼈를 潤澤(윤택)하게 하느니라
A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
|
31 |
ㅋ生命(생명)의 警戒(경계)를 듣는 ㅌ귀는 智慧(지혜)로운 者(자) 가운데 있느니라
He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.
|
32 |
ㅍ訓戒(훈계) 받기를 싫어하는 者(자)는 ㅎ自己(자기)의 靈魂(영혼)을 輕(경)히 여김이라 譴責(견책)을 달게 받는 者(자)는 ㅏ知識(지식)을 얻느니라
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
|
33 |
ㅑ여호와를 敬畏(경외)하는 것은 智慧(지혜)의 訓戒(훈계)라 ㅓ謙遜(겸손)은 尊貴(존귀)의 앞잡이니라
The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.
|