1 내 아들아 네가 萬一(만일) 이웃을 爲(위)하여 擔保(담보)하며 他人(타인)을 爲(위)하여 1)保證(보증)하였으면
욥17:3     1) 히, 네 손을 치면
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 因(인)하여 잡히게 되었느니라
if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth,
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 謙遜(겸손)히 네 이웃에게 懇求(간구)하여 스스로 救援(구원)하되
then do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go and humble yourself; press your plea with your neighbor!
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 者(자)의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 救援(구원)하라
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 게으른 者(자)여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 智慧(지혜)를 얻으라
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 개미는 頭領(두령)도 없고 看役者(간역자)도 없고 主權者(주권자)도 없으되
It has no commander, no overseer or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 豫備(예비)하며 秋收(추수) 때에 糧食(양식)을 모으느니라
yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 게으른 者(자)여, 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐
욘1:6
How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest--
11 貧窮(빈궁)이 强盜(강도) 같이 오며 네 困乏(곤핍)이 軍士(군사) 같이 이르리라
and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
12 不良(불량)하고 惡(악)한 者(자)는 그 行動(행동)에 詭譎(궤휼)한 입을 벌리며
A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 그 마음에 悖逆(패역)을 품으며 恒常(항상) 惡(악)을 꾀하여 다툼을 일으키는 者(자)라
who plots evil with deceit in his heart--he always stirs up dissension.
15 그러므로 그 災殃(재앙)이 갑자기 臨(임)한즉 도움을 얻지 못하고 當場(당장)에 敗亡(패망)하리라
Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 六(육),七(칠) 가지니
There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 驕慢(교만)한 눈과 거짓된 혀와 無罪(무죄)한 者(자)의 피를 흘리는 손과,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 惡(악)한 計巧(계교)를 꾀하는 마음과 빨리 惡(악)으로 달려가는 발과,
a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 거짓을 말하는 妄靈(망령)된 證人(증인)과 및 兄弟(형제) 사이를 離間(이간)하는 者(자)니라
a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 命令(명령)을 지키며 네 어미의 法(법)을 떠나지 말고
잠1:8
My son, keep your father's commands and do not forsake your mother's teaching.
21 그것을 恒常(항상) 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 引導(인도)하며 너의 잘 때에 너를 保護(보호)하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 大抵(대저) 命令(명령)은 燈(등)불이요 法(법)은 빛이요 訓戒(훈계)의 責望(책망)은 곧 生命(생명)의 길이라
For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,
24 이것이 너를 지켜서 惡(악)한 계집에게, 異邦(이방) 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.
25 네 마음에 그 아름다운 色(색)을 貪(탐)하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes,
26 淫女(음녀)로 因(인)하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 淫亂(음란)한 계집은 貴(귀)한 生命(생명)을 사냥함이니라
for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
29 남의 아내와 通姦(통간)하는 者(자)도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 者(자)도 罪(죄) 없게 되지 아니하리라
So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
30 盜賊(도적)이 萬一(만일) 주릴 때에 배를 채우려고 盜賊(도적)질하면 사람이 그를 蔑視(멸시)치는 아니하려니와
Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
31 들키면 七倍(칠배)를 갚아야 하리니 심지어 自己(자기) 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
32 婦女(부녀)와 姦淫(간음)하는 者(자)는 無知(무지)한 者(자)라 이것을 行(행)하는 者(자)는 自己(자기)의 靈魂(영혼)을 亡(망)하게 하며
But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33 傷(상)함과 凌辱(능욕)을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;
34 그 男便(남편)이 妬忌(투기)함으로 忿怒(분노)하여 怨讐(원수)를 갚는 날에 容恕(용서)하지 아니하고
for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
35 아무 罰金(벌금)도 돌아 보지 아니하며 많은 膳物(선물)을 줄찌라도 듣지 아니하리라
He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is.