1 |
ㅁ智慧(지혜)가 그 집을 짓고 ㅂ일곱 ㅅ기둥을 다듬고
Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.
|
---|---|
2 |
ㅇ짐승을 잡으며 ㅈ葡萄酒(포도주)를 混合(혼합)하여 ㅊ床(상)을 갖추고
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
|
3 |
ㅋ그 女(여)종을 보내어 ㅌ城中(성중) 높은 곳에서 ㅍ불러 이르기를
She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.
|
4 |
ㅎ무릇 어리석은 者(자)는 이리로 돌이키라 또 ㅏ智慧(지혜)없는 者(자)에게 이르기를
Let all who are simple come in here! she says to those who lack judgment.
|
5 |
너는 와서 ㅑ내 植物(식물)을 먹으며 ㅓ내 混合(혼합)한 葡萄酒(포도주)를 마시고
Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
|
6 |
ㅕ어리석음을 버리고 ㅗ生命(생명)을 얻으라 ㅛ明哲(명철)의 길을 行(행)하라 하느니라
Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
|
7 |
● 倨慢(거만)한 者(자)를 懲戒(징계)하는 者(자)는 도리어 凌辱(능욕)을 받고 惡人(악인)을 責望(책망)하는 者(자)는 도리어 欠(흠)을 잡히느니라
Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
|
8 |
ㅜ倨慢(거만)한 者(자)를 責望(책망)하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 智慧(지혜)있는 者(자)를 ㅠ責望(책망)하라 그가 너를 사랑하리라
Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.
|
9 |
智慧(지혜) 있는 者(자)에게 敎訓(교훈)을 더하라 그가 으더욱 智慧(지혜)로와질 것이요義(의)로운 사람을 가르치라 그의 이學識(학식)이 더하리라
Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.
|
10 |
ㅐ여호와를 敬畏(경외)하는 것이 智慧(지혜)의 根本(근본)이요 ㄱ거룩하신 者(자)를 아는 것이 明哲(명철)이니라
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
|
11 |
나 智慧(지혜)로 말미암아 ㄴ네 날이 많아질 것이요 네 生命(생명)의 해가 더하리라
For through me your days will be many, and years will be added to your life.
|
12 |
네가 ㄷ萬一(만일) 智慧(지혜)로우면 그 智慧(지혜)가 네게 有益(유익)할 것이나 네가 萬一(만일) 倨慢(거만)하면 너 홀로 害(해)를 當(당)하리라
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."
|
13 |
● ㄹ미련한 계집이 ㅁ떠들며 어리석어서 아무 것도 ㅂ알지 못하고
The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
|
14 |
自己(자기) 집 門(문)에 앉으며 ㅅ城邑(성읍) 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
ㅅ
잠9:3
She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
|
15 |
ㅇ自己(자기) 길을 바로 가는 行客(행객)을 불러 이르되
ㅇ
잠9:6
calling out to those who pass by, who go straight on their way.
|
16 |
ㅈ무릇 어리석은 者(자)는 이리로 돌이키라 또 智慧(지혜)없는 者(자)에게 이르기를
ㅈ
잠9:4
Let all who are simple come in here! she says to those who lack judgment.
|
17 |
ㅊ盜賊(도적)질한 물이 달고 ㅋ몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
|
18 |
오직 그 어리석은 者(자)는 ㅌ죽은 者(자)가 그의 곳에 있는 것과 그의 客(객)들이 陰府(음부) 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라
ㅌ
잠7:27
But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.
|