1 이것도 솔로몬의 箴言(잠언)이요 유다 王(왕) 히스기야의 臣下(신하)들의 編輯(편집)한 것이니라
잠1:1
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:
2 ● 일을 숨기는 것은 하나님의 榮華(영화)요 일을 살피는 것은 王(왕)의 榮華(영화)니라
It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 王(왕)의 마음은 헤아릴 수 없느니라
As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
4 銀(은)에서 찌끼除(제)하라 그리하면 匠色(장색)의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
5 王(왕) 앞에서 惡(악)한 者(자)를 除(제)하라 그리하면 그 位(위)가 義(의)로 말미암아 堅固(견고)히 서리라
remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
6 王(왕) 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 大人(대인)의 자리에 서지 말라
Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 貴人(귀인) 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes
8 너는 急遽(급거)히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 辱(욕)을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
9 너는 이웃과 다투거든 辯論(변론)만 하고 남의 隱密(은밀)한 일을 漏洩(누설)하지 말라
If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
10 듣는 者(자)가 너를 꾸짖을 터이요 또 羞辱(수욕)이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
11 境遇(경우)에 合當(합당)한 말은 아로새긴 銀(은) 錚盤(쟁반)에 金(금)사과니라
A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
12 슬기로운 者(자)의 責望(책망)은 聽從(청종)하는 귀에 金(금)고리와 精金(정금) 粧飾(장식)이니라
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
13 忠誠(충성)된 使者(사자)는 그를 보낸 이에게 마치 秋收(추수)하는 날에 얼음 冷水(냉수)같아서 能(능)히 그 主人(주인)의 마음을 시원케 하느니라
Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
14 膳物(선물)한다고 거짓 자랑하는 者(자)는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
15 오래 참으면 官員(관원)이 그 말을 容納(용납)하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
16 너는 꿀을 만나거든 足(족)하리만큼 먹으라 過食(과식)하므로 吐(토)할까 두려우니라
If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.
18 이웃을 쳐서 거짓 證據(증거)하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 이니라
Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
19 患難(환난)날에 眞實(진실)치 못한 者(자)를 依賴(의뢰)하는 依賴(의뢰)는 부러진 이와 違骨(위골)된 발 같으니라
Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
20 마음이 傷(상)한 者(자)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 醋(초)를 부음 같으니라
Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
21 네 怨讐(원수)가 배고파하거든 植物(식물)을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 一般(일반)이요 여호와께서는 네게 賞(상)을 주시리라
In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
23 北風(북풍)이 비를 일으킴 같이 讒訴(참소)하는 혀는 사람의 얼굴에 忿(분)을 일으키느니라
As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
24 다투는 女人(여인)과 함께 큰 집에서 사는 것보다 1)움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
잠21:9     1) 지붕 한 모퉁이에서
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
25 먼 땅에서 오는 좋은 奇別(기별)목마른 사람에게 冷水(냉수) 같으니라
Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
26 義人(의인)이 惡人(악인) 앞에 屈伏(굴복)하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 自己(자기)의 榮譽(영예)를 求(구)하는 것이 헛되니라
It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
28 自己(자기)의 마음을 制馭(제어)하지 아니하는 者(자)는 城邑(성읍)이 무너지고 城壁(성벽)이 없는 것 같으니라
Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.