1 예수께서 무리를 보시고 山(산)에 올라가 앉으시니 弟子(제자)들이 나아온지라
Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
2 입을 열어 가르쳐 가라사대
and he began to teach them, saying:
3 心靈(심령)이 가난한 者(자)는 福(복)이 있나니 天國(천국)이 저희 것임이요
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4 哀痛(애통)하는 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 慰勞(위로)를 받을 것임이요
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5 溫柔(온유)한 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 基業(기업)으로 받을 것임이요
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6 義(의)주리고 목마른 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 배부를 것임이요
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7 矜恤(긍휼)히 여기는 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 矜恤(긍휼)히 여김을 받을 것임이요
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
8 마음이 淸潔(청결)한 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 和平(화평)케 하는 者(자)는 福(복)이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
10 義(의)를 爲(위)하여 逼迫(핍박)을 받은 者(자)는 福(복)이 있나니 天國(천국)이 저희 것임이라
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
11 나를 因(인)하여 너희를 辱(욕)하고 逼迫(핍박)하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 惡(악)한 말을 할 때에는 너희에게 福(복)이 있나니
Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
12 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 賞(상)이 큼이라 너희 前(전)에 있던 先知者(선지자)들을 이같이 逼迫(핍박)하였느니라
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
13 ● 너희는 世上(세상)의 소금이니 소금이 萬一(만일) 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 後(후)에는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라
You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
14 너희는 世上(세상)의 이라 山(산) 위에 있는 洞里(동리)가 숨기우지 못할 것이요
You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
15 사람이 燈(등)불을 켜서 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라
Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
16 이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 行實(행실)을 보고 하늘에 계신 너희 아버지榮光(영광)을 돌리게 하라
In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.
17 ● 내가 律法(율법)이나 先知者(선지자)나 廢(폐)하러 온 줄로 생각지 말라 廢(폐)하러 온 것이 아니요 完全(완전)케 하려 함이로다
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
18 眞實(진실)로 너희에게 이르노니 天地(천지)가 없어지기 前(전)에는 律法(율법)의 一點(일점) 一劃(일획)이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라
I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
19 그러므로 누구든지 이 誡命(계명) 中(중)에 至極(지극)히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 者(자)는 天國(천국)에서 至極(지극)히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 行(행)하며 가르치는 者(자)는 天國(천국)에서 크다 일컬음을 받으리라
Anyone who breaks one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
20 내가 너희에게 이르노니 너희 義(의)가 書記官(서기관)과 바리새人(인)보다 더 낫지 못하면 決斷(결단)코 天國(천국)에 들어가지 못하리라
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
21 옛 사람에게 말한 바 殺人(살인)치 말라 누구든지 殺人(살인)하면 審判(심판)을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나
You have heard that it was said to the people long ago, 'Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.'
22 나는 너희에게 이르노니 兄弟(형제)에게 怒(노)하는 者(자)마다 審判(심판)을 받게 되고 兄弟(형제)를 對(대)하여 1)라가라 하는 者(자)는 公會(공회)에 잡히게 되고 미련한 놈이라 하는 者(자)는 地獄(지옥) 불에 들어가게 되리라
요일3:15 민20:10 마10:17 마26:59 마18:9 막9:43 약3:6 마5:29     1) 라가는 히브리인의 욕설
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
23 그러므로 禮物(예물)을 祭壇(제단)에 드리다가 거기서 네 兄弟(형제)에게 怨望(원망)들을 만한 일이 있는 줄 생각나거든
Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
24 禮物(예물)을 祭壇(제단) 앞에 두고 먼저 가서 兄弟(형제)와 和睦(화목)하고 그 後(후)에 와서 禮物(예물)을 드리라
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
25 너를 訟事(송사)하는 者(자)와 함께 길에 있을 때에 急(급)히 私和(사화)하라 그 訟事(송사)하는 者(자)가 너를 裁判官(재판관)에게 내어주고 裁判官(재판관)이 官隸(관예)에게 내어주어 獄(옥)에 가둘까 念慮(염려)하라
Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
26 眞實(진실)로 네게 이르노니 네가 毫釐(호리)라도 남김이 없이 다 갚기 前(전)에는 決斷(결단)코 거기서 나오지 못하리라
I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny.
27 姦淫(간음)치 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나
You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'
28 나는 너희에게 이르노니 女子(여자)를 보고 淫慾(음욕)을 품는 者(자)마다 마음에 이미 姦淫(간음)하였느니라
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
29 萬一(만일) 네 오른눈이 너로 失足(실족)케 하거든 빼어 내버리라 네 百體(백체) 中(중) 하나가 없어지고 온 몸이 地獄(지옥)에 던지우지 않는 것이 有益(유익)하며
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
30 또한 萬一(만일) 네 오른손이 너로 失足(실족)케 하거든 찍어 내버리라 네 百體(백체) 中(중) 하나가 없어지고 온 몸이 地獄(지옥)에 던지우지 않는 것이 有益(유익)하니라
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
31 또 일렀으되 누구든지 아내를 버리거든 離婚證書(이혼증서)를 줄 것이라 하였으나
It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.'
32 나는 너희에게 이르노니 누구든지 淫行(음행)緣故(연고) 없이 아내를 버리면 이는 저로 姦淫(간음)하게 함이요 또 누구든지 버린 女子(여자)에게 장가 드는 者(자)도 姦淫(간음)함이니라
But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.
33 ● 또 옛 사람에게 말한 바 헛 盟誓(맹세)를 하지 말고 네 盟誓(맹세)한 것을 主(주)께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나
Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do not break your oath, but keep the oaths you have made to the Lord.'
34 나는 너희에게 이르노니 도무지 盟誓(맹세)하지 말찌니 하늘로도 말라 이는 하나님의 寶座(보좌)임이요
But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne;
35 땅으로도 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 말라 이는 큰 임금의 城(성)임이요
or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.
36 네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
37 오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 2)惡(악)으로 좇아 나느니라
잠10:19 마13:19     2) 혹 악한 자로
Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
38 ● 또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나
You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.'
39 나는 너희에게 이르노니 3)惡(악)한 者(자)를 對敵(대적)지 말라 누구든지 네 오른便(편) 뺨을 치거든 왼便(편)도 돌려 대며
But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
40 또 너를 訟事(송사)하여 속옷을 가지고자 하는 者(자)에게 겉옷까지도 가지게 하며
And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
41 또 누구든지 너로 抑止(억지)로 五里(오리)를 가게 하거든 그 사람과 十里(십리)를 同行(동행)하고
If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
42 네게 求(구)하는 者(자)에게 주며 네게 꾸고자 하는 者(자)에게 拒絶(거절)하지 말라
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
43 ● 또 네 이웃을 사랑하고 네 怨讐(원수)를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나
You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
44 나는 너희에게 이르노니 너희 怨讐(원수)를 사랑하며 너희를 逼迫(핍박)하는 者(자)를 爲(위)하여 祈禱(기도)하라
But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지아들>이 되리니 이는 하나님이 그 해를 惡人(악인)과 善人(선인)에게 비취게 하시며 비를 義(의)로운 者(자)와 不義(불의)한 者(자)에게 내리우심이니라
that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 너희가 너희를 사랑하는 者(자)를 사랑하면 무슨 賞(상)이 있으리요 稅吏(세리)도 이같이 아니하느냐
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47 또 너희가 너희 兄弟(형제)에게만 問安(문안)하면 남보다 더 하는 것이 무엇이냐 異邦人(이방인)들도 이같이 아니하느냐
And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지穩全(온전)하심과 같이 너희도 穩全(온전)하라
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.