1 |
여호와여 ㅋ報酬(보수)하시는 하나님이여 報酬(보수)하시는 하나님이여 ㅌ빛을 비취소서
O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.
|
---|---|
2 |
ㅍ世界(세계)를 判斷(판단)하시는 主(주)여 ㅎ일어나사 驕慢(교만)한 者(자)에게 相當(상당)한 刑罰(형벌)을 주소서
Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
|
3 |
여호와여 ㅏ惡人(악인)이 ㅑ언제까지, 惡人(악인)이 언제까지 凱歌(개가)를 부르리이까
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?
|
4 |
저희가 지껄이며 ㅓ傲慢(오만)히 말을 하오며 ㅕ罪惡(죄악)을 行(행)하는 者(자)가 다 自矜(자긍)하나이다
They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
|
5 |
여호와여 저희가 ㅗ主(주)의 百姓(백성)을 破碎(파쇄)하며 主(주)의 基業(기업)을 困苦(곤고)케 하며
They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.
|
6 |
ㅛ寡婦(과부)와 나그네를 죽이며 孤兒(고아)를 殺害(살해)하며
ㅛ
사10:2
They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.
|
7 |
ㅜ말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
ㅜ
욥22:13
They say, "The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed."
|
8 |
百姓(백성) 中(중) ㅠ愚蠢(우준)한 者(자)들아 너희는 생각하라 無知(무지)한 者(자)들아 너희가 언제나 智慧(지혜)로울꼬
ㅠ
시49:10
Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?
|
9 |
으귀를 1)
지으신 者(자)가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 者(자)가 보지 아니하시랴
Does he who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye not see?
|
10 |
이列邦(열방)을 懲罰(징벌)하시는 者(자) 곧 知識(지식)으로 ㅐ사람을 敎訓(교훈)하시는 者(자)가 懲治(징치)하지 아니하시랴
Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
|
11 |
ㄱ여호와께서 사람의 생각이 ㄴ虛無(허무)함을 아시느니라
The LORD knows the thoughts of man; he knows that they are futile.
|
12 |
여호와여 主(주)의 ㄷ懲罰(징벌)을 當(당)하며 主(주)의 法(법)으로 敎訓(교훈)하심을 받는 者(자)가 ㄹ福(복)이 있나니
Blessed is the man you discipline, O LORD, the man you teach from your law;
|
13 |
이런 사람에게는 ㅁ患難(환난)의 날에 벗어나게 하사 ㅂ惡人(악인)을 爲(위)하여 구덩이를 팔 때까지 ㅅ平安(평안)을 주시리이다
you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
|
14 |
여호와께서는 ㅇ그 百姓(백성)을 ㅈ버리지 아니하시며 그 基業(기업)을 떠나지 아니하시리로다
For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
|
15 |
ㅊ判斷(판단)이 義(의)로 돌아가리니 마음이 正直(정직)한 者(자)가 다 ㅋ좇으리로다
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
|
16 |
ㅌ누가 나를 爲(위)하여 일어나서 行惡者(행악자)를 치며 누가 나를 爲(위)하여 일어서서 罪惡(죄악) 行(행)하는 者(자)를 칠꼬
ㅌ
시12:5
Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?
|
17 |
ㅍ여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 魂(혼)이 2)벌써 ㅎ寂寞(적막) 中(중)에 處(처)하였으리로다
Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
|
18 |
여호와여 ㅏ나의 발이 미끄러진다 말할 때에 主(주)의 仁慈(인자)하심이 ㅑ나를 붙드셨사오며
When I said, "My foot is slipping," your love, O LORD, supported me.
|
19 |
내 속에 ㅓ생각이 많을 때에 主(주)의 慰安(위안)이 내 靈魂(영혼)을 즐겁게 하시나이다
ㅓ
욥4:13
When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.
|
20 |
ㅕ律例(율례)를 憑藉(빙자)하고 殘骸(잔해)를 圖謀(도모)하는 3)ㅗ惡(악)한 裁判長(재판장)이 어찌 主(주)와 交際(교제)하리이까
Can a corrupt throne be allied with you--one that brings on misery by its decrees?
|
21 |
저희가 ㅛ모여 義人(의인)의 靈魂(영혼)을 치려 하며 ㅜ無罪者(무죄자)를 定罪(정죄)하여 피를 흘리려 하나
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
|
22 |
여호와는 나의 ㅠ山城(산성)이시요 나의 하나님은 나의 으避(피)할 이磐石(반석)이시라
But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
|
23 |
ㅐ저희 罪惡(죄악)을 저희에게 돌리시며 저희의 ㄱ惡(악)을 因(인)하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
|