1 |
ㅏ列國(열국)이여 너희는 나아와 들을찌어다 民族(민족)들이여 귀를 기울일찌어다 땅과 땅에 充滿(충만)한 것, 世界(세계)와 世界(세계)에서 나는 모든 것이여
들을찌어다
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. |
---|---|
2 |
大抵(대저) 여호와께서 萬國(만국)을 向(향)하여 震怒(진노)하시며 그들의 萬軍(만군)을 向(향)하여 憤(분)내사 그들을 ㅑ殄滅(진멸)하시며 殺戮(살륙)케 하셨은즉
ㅑ
수6:21
The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter. For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. |
3 |
그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)는 내어던진 바 되며 ㅓ그 死體(사체)의 惡臭(악취)가 솟아오르고 그 피에 ㅕ山(산)들이 녹을 것이며
Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood. Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
4 |
ㅗ하늘의
1)萬象(만상)이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 萬象(만상)의 衰殘(쇠잔)함이 葡萄(포도)나무 잎이 마름 같고 無花果(무화과)나무 잎이 마름 같으리라
All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree. And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree. |
5 |
2)여호와의 칼이 하늘에서 足(족)하게 마셨은즉
보라 이것이 ㅛ에돔 위에 내리며 ㅜ滅亡(멸망)으로 定(정)한 百姓(백성) 위에 내려서 그를 審判(심판)할 것이라
My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. |
6 |
여호와의 칼이 피 곧 어린 羊(양)과 염소의 피에 滿足(만족)하고 기름 곧 수羊(양)의 콩팥 기름에 潤澤(윤택)하니 이는 ㅠ여호와께서 보스라에서 犧牲(희생)을 내시며 에돔 땅에서 큰
殺戮(살륙)을 行(행)하심이라
ㅠ
사63:1
The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom. The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea. |
7 |
으들소와 이송아지와 수소가 ㅐ한 가지로 屠殺場(도살장)에 내려가니 그들의 땅이 피에 取(취)하며 흙이 기름으로 潤澤(윤택)하리라
And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. |
8 |
● ㄱ이것은 여호와의 報酬(보수)할 날이요 시온의 訟事(송사)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하실 해라
For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause. For it is the day of the LORD'S vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. |
9 |
ㄴ에돔의 시내들은 變(변)하여 르瀝靑(역청)이 되고 그 티끌은 硫黃(유황)이 되고 그 땅은 불 붙는 르瀝靑(역청)이 되며
ㄴ
신29:23
Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch! And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. |
10 |
ㄷ낮에나 밤에나 꺼지지 않고 ㄹ그 煙氣(연기)가 끊임 없이 떠오를 것이며 ㅁ世世(세세)에 荒蕪(황무)하여 그리로 지날 者(자)가 永永(영영)히
없겠고
It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again. It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. |
11 |
ㅂ塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 居(거)할 것이라 ㅅ여호와께서 ㅇ混亂(혼란)의
줄과 空虛(공허)의 錘(추)를 에돔에 베푸실 것인즉
The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation. But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
12 |
3)그들이 國家(국가)를 이으려 하여 貴人(귀인)들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 方伯(방백)도
없게 될 것이요
3) 국가를 선언할 귀인들이 없고
Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. |
13 |
그 宮闕(궁궐)에는 ㅈ가시나무가 나며 그 堅固(견고)한 城(성)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 ㅊ豺狼(시랑)의 窟(굴)과 駝鳥(타조)의 處所(처소)가 될 것이니
Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. |
14 |
ㅋ들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 同類(동류)를 부르며 올빼미가 거기 居(거)하여 쉬는 處所(처소)를 삼으며
ㅋ
사13:21
Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest. The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. |
15 |
4)부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 ㅌ솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라
ㅌ
신14:13
4) 독사
The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate. There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. |
16 |
● 너희는 여호와의 冊(책)을 仔細(자세)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를
命(명)하셨고 그의 神(신)이 이것들을 모으셨음이라
Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. |
17 |
ㅍ여호와께서 그것들을 爲(위)하여 제비를 뽑으시며 親手(친수)로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 永永(영영)히 차지하며 代代(대대)로 거기
居(거)하리라
He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation. And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein. |