1 내가 오늘날 命(명)하는 모든 命令(명령)을 너희는 지켜 行(행)하라 그리하면 너희가 살고 蕃盛(번성)하고 여호와께서 너희의 列祖(열조)에게 盟誓(맹세)하신 땅에 들어가서 그것을 얻으리라

Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.

All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.

2 네 하나님 여호와께서 이 四十年(사십년) 동안에 너로 曠野(광야)의 길을 걷게 하신 것을 記憶(기억)하라 이는 너를 낮추시며 너를 試驗(시험)하사 네 마음이 어떠한지 그 命令(명령)을 지키는지 아니 지키는지 알려 하심이라

Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.

And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

3 너를 낮추시며 너로 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 列祖(열조)도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 너로 알게 하려 하심이니라

He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

4 이 四十年(사십년) 동안에 네 衣服(의복)이 해어지지 아니하였고 네 발이 부릍지 아니하였느니라

Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.

Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

5 너는 사람이 그 아들을 懲戒(징계)함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 懲戒(징계)하시는 줄 마음에 생각하고

Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.

Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

6 네 하나님 여호와의 命令(명령)을 지켜 그 道(도)를 行(행)하며 그를 敬畏(경외)할찌니라

Observe the commands of the LORD your God, walking in his ways and revering him.

Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.

7 네 하나님 여호와께서 너를 아름다운 땅에 이르게 하시나니 그곳은 골짜기에든지 山地(산지)에든지 시내와 噴泉(분천)과 샘이 흐르고

For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;

For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;

8 밀과 보리의 所産地(소산지)요 葡萄(포도)와 無花果(무화과)와 石榴(석류)와 橄欖(감람)들의 나무와 꿀의 所産地(소산지)라

a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

9 너의 먹는 植物(식물)缺乏(결핍)함이 없고 네게 아무 不足(부족)함이 없는 땅이며 그 땅의 돌은 鐵(철)이요 山(산)에서는 銅(동)을 캘 것이라

a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.

A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.

10 네가 먹어서 배불리고 네 하나님 여호와께서 沃土(옥토)로 네게 주셨음을 因(인)하여 그를 讚頌(찬송)하리라

When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.

When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

11 ● 내가 오늘날 네게 命(명)하는 여호와의 命令(명령)과 法度(법도)와 規例(규례)를 지키지 아니하고 네 하나님 여호와를 잊어버리게 되지 않도록 삼갈찌어다

Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.

Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:

12 네가 먹어서 배불리고 아름다운 집을 짓고 居(거)하게 되며

Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,

Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;

13 또 네 牛羊(우양)이 蕃盛(번성)하며 네 銀金(은금)이 增殖(증식)되며 네 所有(소유)가 다 豊富(풍부)하게 될 때에

and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,

And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;

14 두렵건대 네 마음이 驕慢(교만)하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 하노라 여호와는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고

then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;

15 너를 引導(인도)하여 그 廣大(광대)하고 위험한 曠野(광야) 곧 불뱀과 全蝎(전갈)이 있고 물이 없는 乾燥(건조)한 땅을 지나게 하셨으며 또 너를 爲(위)하여 물을 굳은 磐石(반석)에서 내셨으며

He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.

Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;

16 네 列祖(열조)도 알지 못하던 만나를 曠野(광야)에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며 너를 試驗(시험)하사 마침내 네게 福(복)을 주려 하심이었느니라

He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you.

Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;

17 또 두렵건대 네가 마음에 이르기를 내 能(능)과 내 손의 힘으로 내가 이 財物(재물)을 얻었다 할까 하노라
신9:4

You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."

And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

18 네 하나님 여호와를 記憶(기억)하라 그가 네게 財物(재물) 얻을 能(능)을 주셨음이라 이같이 하심은 네 列祖(열조)에게 盟誓(맹세)하신 言約(언약)을 오늘과 같이 이루려 하심이니라

But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.

But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.

19 네가 萬一(만일) 네 하나님 여호와를 잊어버리고 다른 神(신)들을 좇아 그들을 섬기며 그들에게 절하면 내가 너희에게 證據(증거)하노니 너희가 丁寧(정녕)히 滅亡(멸망)할 것이라

If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.

And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

20 여호와께서 너희의 앞에서 滅亡(멸망)시키신 民族(민족)들 같이 너희도 滅亡(멸망)하리니 이는 너희가 너희 하나님 여호와의 소리를 聽從(청종)치 아니함이니라

Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the LORD your God.

As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.