1 |
너는 ㅜ焚香(분향)할 壇(단)을 만들지니 곧 ㅠ조각목으로 만들되
Make an altar of acacia wood for burning incense.
|
---|---|
2 |
長(장)이 一(일) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗으로 네모 반듯하게 하고 高(고)는 二(이) 규빗으로 하며 그 으뿔을 그것과 連(연)하게 하고
으
출27:2
It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high--its horns of one piece with it.
|
3 |
壇(단) 上面(상면)과 前後(전후) 左右面(좌우면)과 뿔을 이精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두를지며
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
|
4 |
金(금)테 아래 兩便(양편)에 金(금)고리 둘을 만들되 곧 그 兩便(양편)에 만들지니 이는 壇(단)을 메는 ㅐ채를 꿸 곳이며
ㅐ
출25:27
Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
|
5 |
그 채를 조각목으로 만들고 金(금)으로 싸고
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
|
6 |
그 壇(단)을 1)ㄱ證據櫃(증거궤) 위 2)贖罪所(속죄소) 맞은便(편) 곧 證據櫃(증거궤) 앞에 있는 帳(장) 밖에 두라 그 贖罪所(속죄소)는 내가 너와 만날 곳이며
ㄱ
출25:21,22
1) 법 2) 시은좌
Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.
|
7 |
ㄴ아론이 아침마다 그 위에 香氣(향기)로운 香(향)을 사르되 燈(등)불을 整理(정리)할 때에 사를지며
Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
|
8 |
또 ㄷ저녁때 燈(등)불을 켤때에 사를지니 이 ㄹ香(향)은 너희가 代代(대대)로 여호와 앞에 끊지 못할찌며
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
|
9 |
너희는 ㅁ그 위에 다른 香(향)을 사르지 말며 燔祭(번제)나 素祭(소제)를 드리지 말며 奠祭(전제)의 술을 붓지 말며
ㅁ
레10:1
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
|
10 |
ㅂ아론이 一年(일년) 一次(일차)씩 이 香壇(향단) 뿔을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하되 ㅅ贖罪祭(속죄제)의 피로 一年(일년) 一次(일차)씩 代代(대대)로 贖罪(속죄)할찌니라 이 壇(단)은 여호와께 至極(지극)히 거룩하니라
Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
|
11 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses,
|
12 |
네가 이스라엘 子孫(자손)의 數爻(수효)를 따라 ㅇ調査(조사)할 때에 調査(조사) 받은 各(각) 사람은 그 ㅈ生命(생명)의 贖錢(속전)을 여호와께 드릴지니 이는 그 計數(계수)할 때에 그들 中(중)에 瘟役(온역)이 없게 하려 함이라
When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
|
13 |
무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자)마다 ㅊ聖所(성소)에 세겔대로 ㅋ半(반) 세겔을 낼지니 ㅌ한 세겔은 二十(이십) 게라라 그 半(반) 세겔을 여호와께 드릴지며
Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
|
14 |
무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자) 곧 二十歲(이십세) 以上(이상) 된 者(자)가 여호와께 드리되
All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
|
15 |
너희의 生命(생명)을 贖(속)하기 爲(위)하여 여호와께 드릴 때에 富者(부자)라고 半(반) 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 者(자)라고 덜 내지 말지며
The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
|
16 |
너는 이스라엘 子孫(자손)에게서 贖錢(속전)을 取(취)하여 ㅍ會幕(회막)의 奉事(봉사)에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 ㅎ이스라엘 子孫(자손)의 記念(기념)이 되어서 너희의 生命(생명)을 贖(속)하리라
Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
|
17 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses,
|
18 |
ㅏ너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 ㅑ會幕(회막)과 壇(단) 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
|
19 |
아론과 그 아들들이 그 두멍에서 ㅓ手足(수족)을 씻되
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
|
20 |
그들이 會幕(회막)에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 免(면)할 것이요 壇(단)에 가까이 가서 그 職分(직분)을 行(행)하여 火祭(화제)를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할찌니라
Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,
|
21 |
이와 같이 그들이 그 手足(수족)을 씻어 죽기를 免(면)할지니 이는 ㅕ그와 그 子孫(자손)이 代代(대대)로 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라
ㅕ
출27:21
they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
|
22 |
● 여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses,
|
23 |
너는 ㅗ上等(상등) 香品(향품)을 取(취)하되 液體(액체) 沒藥(몰약) 五百(오백) 세겔과 그 半數(반수)의 香氣(향기)로운 肉桂(육계) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과 香氣(향기)로운 ㅛ菖蒲(창포) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과,
Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
|
24 |
桂皮(계피) 五百(오백) 세겔을 聖所(성소)의 세겔대로 하고 橄欖(감람) 기름 ㅜ한 힌을 取(취)하여
ㅜ
출29:40
500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.
|
25 |
그것으로 거룩한 灌油(관유)를 만들되 ㅠ香(향)을 製造(제조)하는 法(법)대로 香(향)기름을 만들지니 그것이 으거룩한 灌油(관유)가 될찌라
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
|
26 |
너는 그것으로 이會幕(회막)과 1)證據櫃(증거궤)에 바르고
Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
|
27 |
床(상)과 그 모든 器具(기구)며 燈臺(등대)와 그 器具(기구)며 焚香壇(분향단)과
the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
|
28 |
및 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 ㅐ그 받침에 발라
ㅐ
출40:11
the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
|
29 |
그것들을 至聖物(지성물)로 區別(구별)하라 무릇 3)ㄱ이것에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
ㄱ
출29:37
3) 이것을 만지는 자가
You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
|
30 |
너는 ㄴ아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하고
ㄴ
출29:7
Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
|
31 |
이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르기를 이것은 너희 代代(대대)로 내게 거룩한 灌油(관유)니
Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
|
32 |
사람의 몸에 붓지 말며 이 方法(방법)대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 ㄷ거룩하니 너희는 거룩히 여기라
Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
|
33 |
ㄹ무릇 이와 같은 것을 만드는 者(자)나 무릇 이것을 他人(타인)에게 붓는 ㅁ者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라 하라
Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.'"
|
34 |
● 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 ㅂ蘇合香(소합향)과 나감香(향)과 楓子香(풍자향)의 香品(향품)을 取(취)하고 그 香品(향품)을 乳香(유향)에 섞되 各其(각기) 同一(동일)한 重數(중수)로 하고
Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
|
35 |
그것으로 香(향)을 만들되 ㅅ香(향) 만드는 法(법)대로 ㅇ만들고 그것에 ㅈ소금을 쳐서 聖潔(성결)하게 하고
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
|
36 |
그 香(향) 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 ㅊ會幕(회막) 안 證據櫃(증거궤) 앞에 두라 ㅋ이 香(향)은 너희에게 至極(지극)히 거룩하니라
Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
|
37 |
네가 만들 香(향)은 여호와를 爲(위)하여 거룩한 것이니 ㅌ그 方法(방법)대로 너희를 爲(위)하여 만들지 말라
ㅌ
출30:32
Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
|
38 |
ㅍ무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
ㅍ
출30:33
Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."
|