1 호렙에서 이스라엘 子孫(자손)과 세우신 言約(언약) 外(외)에 여호와께서 모세에게 命(명)하사 모압 땅에서 또 그들과 세우신 言約(언약)의 말씀이 이러하니라

These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.

These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.

2 ● 모세가 온 이스라엘을 召集(소집)하고 그들에게 이르되 여호와께서 애굽 땅에서 너희 目前(목전)에 바로와 그 모든 臣下(신하)와 그 온 땅에 行(행)하신 모든 일을 너희가 보았나니

Moses summoned all the Israelites and said to them: Your eyes have seen all that the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.

And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

3 그 큰 試驗(시험)과 異蹟(이적)과 큰 奇事(기사)를 네가 目覩(목도)하였느니라

With your own eyes you saw those great trials, those miraculous signs and great wonders.

The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:

4 그러나 깨닫는 마음과 보는 눈과 듣는 귀는 오늘날까지 여호와께서 너희에게 주지 아니하셨느니라

But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.

Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

5 1)主(주)께서 四十年(사십년) 동안 너희를 引導(인도)하여 曠野(광야)를 通行(통행)케 하셨거니와 너희 몸의 옷이 낡지 아니하였고 너희 발의 신이 해어지지 아니하였으며
신1:3 신8:2 신8:4 암2:10 행13:18     1) 히, 내가

During the forty years that I led you through the desert, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.

And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

6 너희로 떡도 먹지 못하며 葡萄酒(포도주)나 毒酒(독주)를 마시지 못하게 하셨음은 2)主(주)는 너희 하나님 여호와이신 줄을 알게 하려 하심이니라
신8:3 출16:4     2) 히, 나는

You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the LORD your God.

Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.

7 너희가 이곳에 올 때에 헤스본 王(왕) 시혼과 바산 王(왕) 옥이 우리와 싸우러 나왔으므로 우리가 그들을 치고

When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

8 그 땅을 取(취)하여 르우벤과 갓과 므낫세 半(반) 支派(지파)에게 基業(기업)으로 주었나니

We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.

And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.

9 그런즉 너희는 이 言約(언약)의 말씀을 지켜 行(행)하라 그리하면 너희의 하는 모든 일이 亨通(형통)하리라

Carefully follow the terms of this covenant, so that you may prosper in everything you do.

Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

10 ● 오늘날 너희 곧 너희 頭領(두령)과 너희 支派(지파)와 너희 長老(장로)들과 너희 有司(유사)와 이스라엘 모든 男子(남자)와

All of you are standing today in the presence of the LORD your God--your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel,

Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,

11 너희 幼兒(유아)들과 너희 아내와 및 네 陣中(진중)에 있는 客(객)과 무릇 너를 爲(위)하여 나무를 패는 者(자)로부터 물 긷는 者(자)까지 다 너희 하나님 여호와 앞에 선 것은

together with your children and your wives, and the aliens living in your camps who chop your wood and carry your water.

Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:

12 너의 하나님 여호와의 言約(언약)에 參與(참여)하며 또 너의 하나님 여호와께서 오늘날 네게 向(향)하여 하시는 盟誓(맹세)에 參與(참여)하여

You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,

That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

13 여호와께서 已往(이왕)에 네게 말씀하신 대로 또 네 列祖(열조) 아브라함과 이삭과 야곱에게 盟誓(맹세)하신 대로 오늘날 너를 세워 自己(자기) 百姓(백성)을 삼으시고 自己(자기)는 親(친)히 네 하나님이 되시려 함이니라

to confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

14 내가 이 言約(언약)과 盟誓(맹세)를 너희에게만 세우는 것이 아니라

I am making this covenant, with its oath, not only with you

Neither with you only do I make this covenant and this oath;

15 오늘날 우리 하나님 여호와 앞에서 우리와 함께 여기 선 者(자)와 오늘날 우리와 함께 여기 있지 아니한 者(자)에게까지니

who are standing here with us today in the presence of the LORD our God but also with those who are not here today.

But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:

16 우리가 애굽 땅에 어떻게 居(거)하였었는지 너희가 여러 나라를 어떻게 通過(통과)하여 왔었는지 너희가 알며

You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.

(For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

17 너희가 또 그들 中(중)에 있는 可憎(가증)한 것과 木石(목석)과 銀(은) 金(금)의 偶像(우상)을 보았느니라

You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.

And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

18 너희 中(중)에 男子(남자)나 女子(여자)나 家族(가족)이나 支派(지파)나 오늘날 그 마음이 우리 하나님 여호와를 떠나서 그 모든 民族(민족)의 神(신)들에게 가서 섬길까 念慮(염려)하며 毒草(독초)와 쑥의 뿌리가 너희 中(중)에 생겨서

Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns away from the LORD our God to go and worship the gods of those nations; make sure there is no root among you that produces such bitter poison.

Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;

19 이 詛呪(저주)의 말을 듣고도 心中(심중)에 스스로 慰勞(위로)하여 이르기를 내가 내 마음을 剛愎(강퍅)케 하여 젖은 것과 마른 것을 滅(멸)할찌라도 平安(평안)하리라 할까 念慮(염려)함이라

When such a person hears the words of this oath, he invokes a blessing on himself and therefore thinks, "I will be safe, even though I persist in going my own way." This will bring disaster on the watered land as well as the dry.

And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:

20 여호와는 이런 者(자)를 赦(사)하지 않으실 뿐 아니라 여호와의 忿怒(분노)와 嫉妬(질투)의 불로 그의 위에 붓게 하시며 또 이 冊(책)에 記錄(기록)된 모든 詛呪(저주)로 그에게 더하실 것이라 여호와께서 畢竟(필경)그의 이름을 天下(천하)에서 塗抹(도말)하시되

The LORD will never be willing to forgive him; his wrath and zeal will burn against that man. All the curses written in this book will fall upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.

The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.

21 여호와께서 곧 이스라엘 모든 支派(지파) 中(중)에서 그를 區別(구별)하시고 이 律法冊(율법책)에 記錄(기록)된 言約(언약)의 모든 詛呪(저주)대로 그에게 禍(화)를 더하시리라

The LORD will single him out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.

And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:

22 ● 너희 뒤에 일어나는 너희 子孫(자손)과 遠方(원방)에서 오는 客(객)이 그 땅의 災殃(재앙)과 여호와께서 그 땅에 流行(유행)시키시는 疾病(질병)을 보며

Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it.

So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

23 그 온 땅이 硫黃(유황)이 되며 소금이 되며 또 불에 타서 심지도 못하며 結實(결실)함도 없으며 거기 아무 풀도 나지 아니함이 옛적에 여호와께서 震怒(진노)와 憤恨(분한)으로 毁滅(훼멸)하신 소돔과 고모라와 아드마와 스보임의 무너짐과 같음을 보고 말할 것이요

The whole land will be a burning waste of salt and sulfur--nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in fierce anger.

And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:

24 列邦(열방) 사람들도 말하기를 여호와께서 어찌하여 이 땅에 이같이 行(행)하셨느뇨 이같이 크고 熱烈(열렬)하게 怒(노)하심은 무슨 뜻이뇨 하면

All the nations will ask: "Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?"

Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

25 그 때에 사람이 對答(대답)하기를 그 무리가 自己(자기)의 祖上(조상)의 하나님 여호와께서 그 祖上(조상)을 애굽에서 引導(인도)하여 내실 때에 더불어 세우신 言約(언약)을 버리고

And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.

Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

26 가서 自己(자기)들이 알지도 못하고 여호와께서 그들에게 주시지도 아니한 다른 神(신)들을 섬겨 그에게 절한 까닭이라

They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.

For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

27 이러므로 여호와께서 이 땅을 向(향)하여 震怒(진노)하사 이 冊(책)에 記錄(기록)된 모든 詛呪(저주)대로 災殃(재앙)을 내리시고

Therefore the LORD'S anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.

And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:

28 여호와께서 또 震怒(진노)와 憤恨(분한)과 크게 痛恨(통한)하심으로 그들을 이 땅에서 뽑아내사 다른 나라에 던져 보내심이 오늘날과 같다 하리라

In furious anger and in great wrath the LORD uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now."

And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

29 奧妙(오묘)한 일은 우리 하나님 여호와께 屬(속)하였거니와 나타난 일은 永久(영구)히 우리와 우리 子孫(자손)에게 屬(속)하였나니 이는 우리로 이 律法(율법)의 모든 말씀을 行(행)하게 하심이니라

The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.

The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.