1 |
[다윗의 詩(시)] 여호와는 나의 ㅍ빛이요 나의 ㅎ救援(구원)이시니 내가 ㅏ누구를 두려워하리요 여호와는 내 生命(생명)의 能力(능력)이시니 내가 누구를 무서워하리요
Of David. The LORD is my light and my salvation--whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life--of whom shall I be afraid?
|
---|---|
2 |
나의 對敵(대적), 나의 怨讐(원수)된 行惡者(행악자)가 ㅑ내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 失足(실족)하여 넘어졌도다
ㅑ
시14:4
When evil men advance against me to devour my flesh, when my enemies and my foes attack me, they will stumble and fall.
|
3 |
ㅓ軍隊(군대)가 나를 對敵(대적)하여 陣(진) 칠찌라도 내 마음이 두렵지 아니하며 戰爭(전쟁)이 일어나 나를 치려 할찌라도 내가 1)오히려 晏然(안연)하리로다
ㅓ
시3:6
1) 그 중에서 안연하리로다
Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.
|
4 |
내가 ㅕ여호와께 請(청)하였던 한 가지 일 곧 그것을 求(구)하리니 곧 나로 내 生前(생전)에 ㅗ여호와의 집에 居(거)하여 ㅛ여호와의 아름다움을 仰望(앙망)하며 그 殿(전)에서 思慕(사모)하게 하실 것이라
One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
|
5 |
여호와께서 患難(환난) 날에 ㅜ나를 그 草幕(초막) 속에 秘密(비밀)히 지키시고 그 帳幕(장막) 隱密(은밀)한 곳에 나를 숨기시며 ㅠ바위 위에 높이 두시리로다
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his tabernacle and set me high upon a rock.
|
6 |
이제 으내 머리가 나를 두른 내 怨讐(원수) 위에 들리리니 내가 그 帳幕(장막)에서 이즐거운 祭祀(제사)를 드리겠고 ㅐ노래하여 여호와를 讚頌(찬송)하리로다
Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his tabernacle will I sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
|
7 |
● 여호와여 내가 소리로 부르짖을 때에 ㄱ들으시고 또한 나를 矜恤(긍휼)히 여기사 應答(응답)하소서
ㄱ
시30:10
Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.
|
8 |
너희는 ㄴ내 얼굴을 찾으라 하실 때에 내 마음이 主(주)께 말하되 여호와여 내가 主(주)의 얼굴을 찾으리이다 하였나이다
My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.
|
9 |
ㄷ主(주)의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 主(주)의 종을 怒(노)하여 버리지 마소서 主(주)는 나의 도움이 되셨나이다 나의 ㄹ救援(구원)의 하나님이시여 나를 버리지 말고 떠나지 마옵소서
Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
|
10 |
ㅁ내 父母(부모)는 나를 버렸으나 여호와는 ㅂ나를 迎接(영접)하시리이다
Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.
|
11 |
여호와여 ㅅ主(주)의 길로 나를 가르치시고 2)내 怨讐(원수)를 因(인)하여 ㅇ平坦(평탄)한 길로 引導(인도)하소서
Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
|
12 |
ㅈ내 生命(생명)을 내 對敵(대적)의 뜻에 맡기지 마소서 ㅊ僞證者(위증자)와 ㅋ惡(악)을 吐(토)하는 者(자)가 일어나 나를 치려 함이니이다
Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
|
13 |
내가 ㅌ산 者(자)의 땅에 있음이여 ㅍ여호와의 恩惠(은혜) 볼 것을 믿었도다
I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.
|
14 |
ㅎ너는 여호와를 바랄찌어다 强(강)하고 ㅏ膽大(담대)하며 여호와를 바랄찌어다
Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD.
|