1 |
[다윗의 詩(시)] 내가 ㄴ仁慈(인자)와 公義(공의)를 讚頌(찬송)하겠나이다 여호와여 내가 主(주)께 讚揚(찬양)하리이다
ㄴ
출34:7
I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.
|
---|---|
2 |
내가 ㄷ完全(완전)한 길에 ㄹ注意(주의)하오리니 主(주)께서 언제나 ㅁ내게 臨(임)하시겠나이까 내가 ㅂ完全(완전)한 마음으로 ㅅ내 집안에서 行(행)하리이다
I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
|
3 |
ㅇ나는 鄙陋(비루)한 것을 내 눈 앞에서 두지 아니할 것이요 ㅈ背道者(배도자)들의 行爲(행위)를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다
I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they will not cling to me.
|
4 |
ㅊ邪慝(사특)한 마음이 내게서 떠날 것이니 1)ㅋ惡(악)한 일을 내가 알지 아니하리로다
Men of perverse heart shall be far from me; I will have nothing to do with evil.
|
5 |
ㅌ그 이웃을 그윽히 허는 者(자)를 ㅍ내가 滅(멸)할 것이요 ㅎ눈이 높고 ㅏ마음이 驕慢(교만)한 者(자)를 내가 容納(용납)지 아니하리로다
Whoever slanders his neighbor in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him will I not endure.
|
6 |
내 눈이 이 땅의 忠誠(충성)된 者(자)를 살펴 나와 함께 居(거)하게 하리니 完全(완전)한 길에 行(행)하는 者(자)가 나를 隧從(수종)하리로다
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose walk is blameless will minister to me.
|
7 |
ㅑ거짓 行(행)하는 者(자)가 내 집안에 居(거)하지 못하며 거짓말하는 者(자)가 ㅓ내 目前(목전)에 서지 못하리로다
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
|
8 |
ㅕ아침마다 내가 이 땅의 모든 惡人(악인)을 滅(멸)하리니 ㅗ罪惡(죄악) 行(행)하는 者(자)는 ㅛ여호와의 城(성)에서 다 ㅜ끊어지리로다
Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD.
|