1 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me:
|
---|---|
2 |
ㅋ人子(인자)야 ㅌ네 얼굴을 ㅍ세일山(산)으로 ㅎ向(향)하고 그를 쳐서 豫言(예언)하여
Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
|
3 |
이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 세일山(산)아 ㅏ내가 너를 對敵(대적)하여 ㅑ내 손을 네 위에 펴서 ㅓ너로 荒蕪地(황무지)와 놀라움이 되게
할찌라
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand
against you and make you a desolate waste.
|
4 |
ㅕ내가 네 城邑(성읍)들을 무너뜨리며 너로 荒蕪(황무)케 하리니 네가 나를 여호와인 줄 알리라
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
|
5 |
ㅗ네가 옛날부터 恨(한)을 품고 ㅛ이스라엘 族屬(족속)의 患難(환난) 때 곧 ㅜ罪惡(죄악)의 끝때에 칼의 權能(권능)에 그들을
붙였도다
Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of
their calamity, the time their punishment reached its climax,
|
6 |
그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 ㅠ나의 삶을 두고 盟誓(맹세)하노니 내가 너로 피를 만나게 한즉 피가 너를 따르리라 으네가 피를 미워하지 아니하였은즉
피가 너를 따르리라
therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will
pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
|
7 |
내가 세일山(산)으로 놀라움과 荒蕪(황무)지가 되게 하여 이그 위에 往來(왕래)하는 者(자)를 다 끊을찌라
이
겔29:11
I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
|
8 |
내가 ㅐ그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)로 그 여러 山(산)에 채우되 ㄱ칼에 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)로 네 여러 멧부리에
골짜기에 모든 시내에 엎드러지게 하고
I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your
valleys and in all your ravines.
|
9 |
너로 永遠(영원)히 荒蕪(황무)케 하여 네 城邑(성읍)들에 다시는 居(거)하는 者(자)가 없게하리니 ㄴ너희가 나를 여호와인 줄 알리라
ㄴ
겔6:7
I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
|
10 |
● 네가 말하기를 ㄷ이 두 民族(민족)과 이 두 땅은 다 내게로 돌아와서 ㄹ내 基業(기업)이 되리라
하였도다 그러나 나 ㅁ여호와가 거기 있었느니라
Because you have said, These two nations and countries will be ours and we will take possession of them,"
even though I the LORD was there,
|
11 |
그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹세)하노니 네가 그들을 미워하여 ㅂ怒(노)하며 嫉妬(질투)한대로 내가 네게 行(행)하여 너를 鞫問(국문)할 때에
그들로 ㅅ나를 알게 하리라
therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger
and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
|
12 |
네가 이스라엘 山(산)들을 가리켜 말하기를 저 山(산)들이 荒蕪(황무)하였으니 ㅇ우리에게 붙이워서 삼키게 되었다 하여 ㅈ辱(욕)하는 모든 말을 나 여호와가 들은 줄을
네가 알리로다
Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the
mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
|
13 |
너희가 나를 對敵(대적)하여 ㅊ입으로 자랑하며 나를 對敵(대적)하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라
ㅊ
삼상2:3
You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
|
14 |
나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅋ온 땅이 즐거워할 때에 내가 너를 荒蕪(황무)케 하되
This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
|
15 |
이스라엘 族屬(족속)의 基業(기업)이
荒蕪(황무)함을 因(인)하여 ㅌ네가 즐거워한 것 같이 내가 너로 荒蕪(황무)케 하리라 ㅍ세일山(산)아 너와 에돔 온 땅이 荒蕪(황무)하리니
ㅎ무리가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat
you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
|