1 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me:
|
---|---|
2 |
人子(인자)야 너는 豫言(예언)하여 이르라 主(주) 여호와의 말씀에 너희는 ㅎ痛哭(통곡)하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라
ㅎ
사13:6
Son of man, prophesy and say: 'This is what the Sovereign LORD says: 'Wail and say, "Alas for that day!"
|
3 |
그 날이 가까왔도다 ㅏ여호와의 날이 가까왔도다 ㅑ구름의 날일 것이요 列國(열국)의 때이리로다
For the day is near, the day of the LORD is near--a day of clouds, a time of doom for the nations.
|
4 |
ㅓ애굽에 칼이 臨(임)할 것이라 애굽에서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)들이 엎드러질 때에 ㅕ구스에 ㅗ甚(심)한 근심이 있을 것이며 ㅛ애굽의 무리가 옮기우며 ㅜ그 基址(기지)가 헐릴 것이요
A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.
|
5 |
구스와 ㅠ붓과 룻과 모든 으섞인 百姓(백성)과 굽과 및 同盟(동맹)한 땅의 百姓(백성)들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라
Cush and Put, Lydia and all Arabia, Libya and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.
|
6 |
● 나 여호와가 말하노라 이애굽을 붙들어 주는 者(자)도 엎드러질 것이요 ㅐ애굽의 驕慢(교만)한 權勢(권세)도 낮아질 것이라 ㄱ믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
'This is what the LORD says: 'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
|
7 |
荒蕪(황무)한 列邦(열방) 같이 ㄴ그들도 荒蕪(황무)할 것이며 沙漠(사막)이 된 城邑(성읍)들 같이 그 城邑(성읍)들도 沙漠(사막)이 될 것이라
ㄴ
겔29:12
'They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
|
8 |
ㄷ내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 者(자)를 滅(멸)할 때에 ㄹ그들이 나를 여호와인 줄 알리라
Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
|
9 |
그 날에 ㅁ使者(사자)들이 내 앞에서 배로 나아가서 念慮(염려) 없는 구스 사람을 두렵게 하리니 애굽의 災殃(재앙)의 날과 같이 그들에게도 甚(심)한 근심이 있으리라 이것이 오리로다
ㅁ
사18:1,2
'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come.
|
10 |
● 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅂ내가 또 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니
ㅂ
겔29:19
'This is what the Sovereign LORD says: 'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
|
11 |
그가 ㅅ列國(열국) 中(중)에 强暴(강포)한 自己(자기) 軍隊(군대)를 거느리고 와서 그 땅을 滅(멸)할 때에 칼을 빼어 애굽을 쳐서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)로 땅에 가득하게 하리라
ㅅ
겔28:7
He and his army--the most ruthless of nations--will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
|
12 |
내가 그 모든 ㅇ江(강)을 ㅈ말리우고 그 땅을 ㅊ惡人(악인)의 손에 팔겠으며 ㅋ他國(타국) 사람의 손으로 그 ㅌ땅과 그 가운데 있는 모든 것을 荒蕪(황무)케 하리라 ㅍ나 여호와의 말이니라
I will dry up the streams of the Nile and sell the land to evil men; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
|
13 |
나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅎ내가 그 偶像(우상)들을 滅(멸)하며 神像(신상)들을 ㅏ놉 가운데서 끊으며 ㅑ애굽 땅에서 王(왕)이 다시 나지 못하게 하고 ㅓ그 땅에 두려움이 있게 하리라
'This is what the Sovereign LORD says: 'I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.
|
14 |
내가 ㅕ바드로스를 荒蕪(황무)케 하며 ㅗ소안에 불을 일으키며 ㅛ노를 ㅜ鞫問(국문)하며
I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
|
15 |
내 憤怒(분노)를 애굽의 堅固(견고)한 城(성) 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라
I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
|
16 |
내가 애굽에 불을 일으키리니 神(신)이 甚(심)히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 對敵(대적)이 있을 것이며
I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
|
17 |
아웬과 비베셋의 少年(소년)들은 칼에 엎드러질 것이며 그 城邑(성읍) 居民(거민)들은 捕虜(포로)될 것이라
The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.
|
18 |
내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 驕慢(교만)한 ㅠ權勢(권세)를 그 가운데서 그치게 할 때에 으드합느헤스에서는 이날이 어둡겠고 그 城邑(성읍)에는 구름이 덮일 것이며 그 딸들은 捕虜(포로)될 것이라
Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.
|
19 |
이와 같이 ㅐ내가 애굽을 鞫問(국문)하리니 ㄱ그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'"
|
20 |
● ㄴ第(제) 十一年(십일년) 正月(정월) 七日(칠일)에 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
ㄴ
겔20:1
In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me:
|
21 |
ㄷ人子(인자)야 ㄹ내가 애굽 王(왕) 바로의 팔을 꺾었더니 칼을 잡을 힘이 있도록 ㅁ그것을 그저 싸매지도 못하였고 藥(약)을 붙여 싸매지도 못하였느니라
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up for healing or put in a splint so as to become strong enough to hold a sword.
|
22 |
그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅂ내가 애굽 王(왕) 바로를 對敵(대적)하여 그 두 팔 곧 성한 팔과 이미 꺾인 팔을 꺾어서 칼이 그 손에서 떨어지게 하고
ㅂ
겔13:8
Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.
|
23 |
ㅅ애굽 사람을 列國(열국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤칠찌라
ㅅ
겔29:12
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
|
24 |
ㅇ내가 바벨론 王(왕)의 팔을 堅固(견고)하게 하고 내 ㅈ칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 王(왕)의 앞에서 苦痛(고통)하기를 ㅊ죽게 傷(상)한 者(자)의 苦痛(고통)하듯 하리라
I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
|
25 |
내가 바벨론 王(왕)의 팔은 들어 주고 바로의 팔은 떨어뜨릴 것이라 ㅋ내가 내 칼을 바벨론 王(왕)의 손에 붙이고 그로 들어 애굽 땅을 치게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알겠고
ㅋ
겔30:8
I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
|
26 |
내가 애굽 사람을 列國(열국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."
|