1 |
나아마 사람 ㅐ소발이 對答(대답)하여 가로되
ㅐ
욥2:11
Then Zophar the Naamathite replied:
|
---|---|
2 |
ㄱ말이 많으니 어찌 對答(대답)이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 義(의)롭다 함을 얻겠느냐
Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
|
3 |
네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 潛潛(잠잠)하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
|
4 |
네 말이 ㄴ내 道(도)는 ㄷ淨潔(정결)하고 나는 主(주)의 目前(목전)에 깨끗하다 하는구나
You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
|
5 |
하나님은 말씀을 내시며 너를 向(향)하여 입을 여시고
Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
|
6 |
智慧(지혜)의 奧妙(오묘)로 네게 보이시기를 願(원)하노니 이는 ㄹ그의 知識(지식)이 廣大(광대)하심이라 너는 알라 하나님의 罰(벌)하심이 ㅁ네 罪(죄)보다 輕(경)하니라
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
|
7 |
● ㅂ네가 하나님의 奧妙(오묘)를 어찌 能(능)히 測量(측량)하며 全能者(전능자)를 어찌 能(능)히 穩全(온전)히 알겠느냐
Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
|
8 |
ㅅ하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 陰府(음부)보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐
They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than the depths of the grave--what can you know?
|
9 |
그 度量(도량)은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
|
10 |
하나님이 ㅇ두루 다니시며 사람을 ㅈ잡아 가두시고 開廷(개정)하시면 누가 ㅊ能(능)히 막을소냐
If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
|
11 |
하나님은 ㅋ虛妄(허망)한 사람을 아시나니 惡(악)한 일은 相關(상관)치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
ㅋ
시26:4
Surely he recognizes deceitful men; and when he sees evil, does he not take note?
|
12 |
虛妄(허망)한 사람은 知覺(지각)이 없나니 ㅌ그 出生(출생)함이 ㅍ들나귀 새끼 같으니라
But a witless man can no more become wise than a wild donkey's colt can be born a man.
|
13 |
萬一(만일) 네가 ㅎ마음을 바로 定(정)하고 ㅏ主(주)를 向(향)하여 손을 들 때에
Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
|
14 |
네 손에 罪惡(죄악)이 있거든 멀리 버리라 不義(불의)로 네 帳幕(장막)에 居(거)하지 못하게 하라
if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
|
15 |
그리하면 네가 丁寧(정녕) ㅑ欠(흠) 없는 ㅓ얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
then you will lift up your face without shame; you will stand firm and without fear.
|
16 |
곧 네 ㅕ患難(환난)을 잊을 것이라 네가 追億(추억)할찌라도 물이 흘러감 같을 것이며
ㅕ
사65:16
You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
|
17 |
네 生命(생명)의 날이 ㅗ대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할찌라도 아침과 같이 될 것이요
Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
|
18 |
네가 所望(소망)이 있으므로 든든할찌며 두루 살펴보고 ㅛ安全(안전)히 쉬리니
You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
|
19 |
네가 누워도 두렵게 할 者(자)가 없겠고 ㅜ많은 사람이 네게 諂(첨)을 드리리라
ㅜ
시45:12
You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
|
20 |
그러나 ㅠ惡(악)한 者(자)는 눈이 어두워서 으逃亡(도망)할 곳을 찾지 못하리니 그의 所望(소망)은 이氣運(기운)이 끊침이리라
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
|