1 1)할렐루야 여호와께 感謝(감사)하라 그는 善(선)하시며 仁慈(인자)하심이 永遠(영원)함이로다
시105:1 시100:5 대상16:34 대상16:41     1) 히, 깊음

Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

2 뉘 能(능)히 여호와의 能(능)하신 事蹟(사적)을 傳播(전파)하며 그 榮譽(영예)를 다 廣布(광포)할꼬

Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?

Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?

3 公義(공의)를 지키는 者(자)들과 恒常(항상) 義(의)를 行(행)하는 者(자)는 福(복)이 있도다

Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

4 여호와여 主(주)의 百姓(백성)에게 베푸시는 恩惠(은혜)로 나를 記憶(기억)하시며 主(주)의 救援(구원)으로 나를 眷顧(권고)하사

Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,

Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

5 나로 主(주)의 擇(택)하신 者(자)의 亨通(형통)함을 보고 主(주)의 나라의 基業(기업)으로 즐거워하게 하시며 主(주)의 基業(기업)과 함께 자랑하게 하소서

that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

6 우리가 列祖(열조)와 함께 犯罪(범죄)하여 邪慝(사특)을 行(행)하며 惡(악)을 지었나이다

We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly.

We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

7 우리 列祖(열조)가 애굽에서 主(주)의 奇事(기사)를 깨닫지 못하며 主(주)의 많은 仁慈(인자)를 記憶(기억)지 아니하고 바다 곧 紅海(홍해)에서 拒逆(거역)하였나이다

When our fathers were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

8 그러나 여호와께서 自己(자기) 이름을 爲(위)하여 저희를 救援(구원)하셨으니 그 큰 權能(권능)을 알게 하려 하심이로다

Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

9 이에 紅海(홍해)를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 引導(인도)하여 바다 지나기를 曠野(광야)를 지남 같게 하사

He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.

He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

10 저희를 그 미워하는 者(자)의 손에서 救援(구원)하시며 그 怨讐(원수)의 손에서 救贖(구속)하셨고

He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.

And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

11 저희 對敵(대적)은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

The waters covered their adversaries; not one of them survived.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 讚頌(찬송)을 불렀도다

Then they believed his promises and sang his praise.

Then believed they his words; they sang his praise.

13 저희가 未久(미구)에 行事(행사)를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.

They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

14 曠野(광야)에서 慾心(욕심)을 크게 發(발)하며 沙漠(사막)에서 하나님을 試驗(시험)하였도다

In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.

But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

15 여호와께서 저희의 要求(요구)한 것을 주셨을찌라도 그 靈魂(영혼)을 파리하게 하셨도다

So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.

And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

16 저희가 陣(진)에서 모세와 여호와의 聖徒(성도) 아론을 嫉妬(질투)하매

In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.

They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 黨(당)을 덮었으며

The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

18 불이 그 黨(당) 中(중)에 붙음이여 火焰(화염)이 惡人(악인)을 살랐도다

Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.

And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 偶像(우상)을 崇拜(숭배)하여

At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

20 自己(자기) 榮光(영광)을 풀 먹는 소의 形像(형상)으로 바꾸었도다

They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass.

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

21 애굽에서 큰 일을 行(행)하신 그 救援者(구원자) 하나님을 저희가 잊었나니

They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,

They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;

22 그는 함 땅에서 奇事(기사)와, 紅海(홍해)에서 놀랄 일을 行(행)하신 者(자)로다

miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.

Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

23 그러므로 여호와께서 저희를 滅(멸)하리라 하셨으나 그 擇(택)하신 모세가 그 決裂(결렬)된 中(중)에서 그 앞에 서서 그 怒(노)를 돌이켜 滅(멸)하시지 않게 하였도다

So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

24 저희가 樂土(낙토)蔑視(멸시)하며 그 말씀을 믿지 아니하고

Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.

Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

25 저희 帳幕(장막)에서 怨望(원망)하며 여호와의 말씀을 聽從(청종)치 아니하였도다

They grumbled in their tents and did not obey the LORD.

But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

26 이러므로 2)저가 盟誓(맹세)하시기를 저희로 曠野(광야)에 엎더지게 하고

So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,

Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

27 또 그 後孫(후손)을 列邦(열방) 中(중)에 엎드러뜨리며 各地(각지)에 흩어지게 하리라 하셨도다

make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.

To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

28 저희가 또 바알브올과 聯合(연합)하여 죽은 者(자)에게 祭祀(제사)한 飮食(음식)을 먹어서

They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;

They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

29 그 行爲(행위)로 主(주)를 激怒(격노)케 함을 因(인)하여 災殃(재앙)이 그 中(중)에 流行(유행)하였도다

they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.

Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

30 때에 비느하스가 일어나 處罰(처벌)하니 이에 災殃(재앙)이 그쳤도다
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
31 이 일을 저에게 義(의)로 定(정)하였으니 代代(대대)로 無窮(무궁)하리로다
This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 저희가 또 3)므리바 물에서 여호와를 怒(노)하시게 하였으므로 저희로 因(인)하여 얼이 모세에게 미쳤나니
민20:2~13 신1:37     3) 다툼
By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
33 이는 저희가 그 心靈(심령)을 拒逆(거역)함을 因(인)하여 모세가 그 입술로 妄靈(망령)되이 말하였음이로다
for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.
34 저희가 여호와의 命(명)을 좇지 아니하여 異族(이족)들을 滅(멸)하지 아니하고
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 列邦(열방)과 섞여서 그 行爲(행위)를 배우며
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 그 偶像(우상)들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 저희가 그 子女(자녀)로 邪神(사신)에게 祭祀(제사)하였도다
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 無罪(무죄)한 피 곧 저희 子女(자녀)의 피를 흘려 가나안 偶像(우상)에게 祭祀(제사)하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
39 저희는 그 行爲(행위)로 더러워지며 그 行動(행동)이 淫蕩(음탕)하도다
They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
40 그러므로 여호와께서 自己(자기) 百姓(백성)에게 猛烈(맹렬)히 怒(노)하시며 自己(자기) 基業(기업)을 미워하사
Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
41 저희를 列邦(열방)의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 者(자)들이 저희를 治理(치리)하였도다
He handed them over to the nations, and their foes ruled over them.
42 저희가 怨讐(원수)들의 壓迫(압박)을 받고 그 手下(수하)에 服從(복종)케 되었도다
Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
43 여호와께서 여러 番(번) 저희를 건지시나 저희가 꾀로 拒逆(거역)하며 自己(자기) 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 낮아짐을 當(당)하였도다
Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 苦痛(고통)을 眷顧(권고)하시며
But he took note of their distress when he heard their cry;
45 저희를 爲(위)하여 그 言約(언약)을 記憶(기억)하시고 그 많은 仁慈(인자)하심을 따라 뜻을 돌이키사
for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
46 저희로 사로잡은 모든 者(자)에게서 矜恤(긍휼)히 여김을 받게 하셨도다
He caused them to be pitied by all who held them captive.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 救援(구원)하사 列邦(열방) 中(중)에서 모으시고 우리로 主(주)의 聖號(성호)를 感謝(감사)하며 主(주)의 榮譽(영예)를 讚揚(찬양)하게 하소서
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 永遠(영원)부터 永遠(영원)까지 讚揚(찬양)할찌어다 모든 百姓(백성)들아 아멘 할찌어다 4)할렐루야
시41:13 시104:35     4) 여호와를 찬송하라
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.