1 孕胎(잉태)치 못하며 生産(생산)치 못한 너는 노래할찌어다 구로치 못한 너는 외쳐 노래할찌어다 홀로 된 女人(여인)의 子息(자식)이 男便(남편)있는 者(자)의 子息(자식)보다 많음이니라 여호와의 말이니라

Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband, says the LORD.

Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.

2 帳幕(장막)터를 넓히며 네 處所(처소)의 揮帳(휘장)을 아끼지 말고 널리 펴되 너의 줄을 길게 하며 너의 말뚝을 堅固(견고)히 할찌어다

Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.

Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

3 이는 네가 左右(좌우)로 퍼지며 네 子孫(자손)은 列邦(열방)을 얻으며 荒廢(황폐)한 城邑(성읍)들로 사람 살 곳이 되게 할 것임이니라

For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.

For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.

4 ● 두려워 말라 네가 羞恥(수치)를 當(당)치 아니하리라 놀라지 말라 네가 부끄러움을 보지 아니하니라 네가 네 靑年(청년) 때의 羞恥(수치)를 잊겠고 寡婦(과부) 때의 恥辱(치욕)을 다시 記憶(기억)함이 없으리니

Do not be afraid; you will not suffer shame. Do not fear disgrace; you will not be humiliated. You will forget the shame of your youth and remember no more the reproach of your widowhood.

Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

5 이는 너를 지으신 者(자)는 네 男便(남편)이시라 그 이름은 萬軍(만군)의 여호와시며 네 救贖者(구속자)는 이스라엘의 거룩한 者(자)시라 온 世上(세상)의 하나님이라 稱(칭)함을 받으실 것이며

For your Maker is your husband--the LORD Almighty is his name--the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth.

For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.

6 여호와께서 너를 부르시되 마치 버림을 입어 마음에 근심하는 아내 곧 少時(소시)에 아내되었다가 버림을 입은 者(자)에게 함같이 하실 것임이니라 네 하나님의 말씀이니라

The LORD will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit--a wife who married young, only to be rejected," says your God.

For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.

7 내가 暫時(잠시) 너를 버렸으나 큰 矜恤(긍휼)로 너를 모을 것이요

For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.

For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

8 내가 넘치는 震怒(진노)로 내 얼굴을 네게서 暫時(잠시) 가리웠으나 永遠(영원)한 慈悲(자비)로 너를 矜恤(긍휼)히 여기리라 네 救贖者(구속자) 여호와의 말이니라

In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.

In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

9 ● 이는 노아의 洪水(홍수)에 比(비)하리로다 내가 다시는 노아의 洪水(홍수)로 땅 위에 汎濫(범람)치 않게 하리라 盟誓(맹세)한 것 같이 내가 다시는 너를 怒(노)하지 아니하며 다시는 너를 責望(책망)하지 아니하기로 盟誓(맹세)하였노니

To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.

For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.

10 山(산)들은 떠나며 작은 山(산)들은 옮길찌라도 나의 仁慈(인자)는 네게서 떠나지 아니하며 和平(화평)케 하는 나의 言約(언약)은 옮기지 아니하리라 너를 矜恤(긍휼)히 여기는 여호와의 말이니라

Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.

For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.

11 困苦(곤고)하며 狂風(광풍)에 搖動(요동)하여 安慰(안위)를 받지 못한 者(자)여 보라 내가 華麗(화려)한 彩色(채색)으로 네 돌 사이에 더하며 靑玉(청옥)으로 네 基礎(기초)를 쌓으며

O afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will build you with stones of turquoise, your foundations with sapphires.

O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.

12 紅寶石(홍보석)으로 네 城堞(성첩)을 지으며 石榴石(석류석)으로 네 城門(성문)을 만들고 네 地境(지경)을 다 寶石(보석)으로 꾸밀 것이며

I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.

And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

13 네 모든 子女(자녀)는 여호와의 1)敎訓(교훈)을 받을 것이니 네 子女(자녀)는 크게 平康(평강)할 것이며
요6:45 렘31:33,34 사9:7 시119:165     1) 제자가 될 것이니

All your sons will be taught by the LORD, and great will be your children's peace.

And all thy children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of thy children.

14 너는 義(의)로 설 것이며 虐待(학대)가 네게서 멀어질 것인즉 네가 두려워 아니할 것이며 恐怖(공포) 그것도 너를 가까이 못할 것이라

In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.

In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.

15 그들이 2)모일찌라도 나로 말미암지 아니한 것이니 누구든지 3)모여 너를 치는 者(자)는 너를 因(인)하여 敗亡(패망)하리라
사8:9,10     2) 분쟁을 일으킬찌라도   3) 분쟁을 일으켜

If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.

Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.

16 숯불을 불어서 自己(자기)가 쓸만한 機械(기계)를 製造(제조)하는 匠人(장인)도 내가 創造(창조)하였고 破壞(파괴)하며 殄滅(진멸)하는 者(자)도 내가 創造(창조)하였은즉

See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;

Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

17 무릇 너를 치려고 製造(제조)된 機械(기계)가 날카롭지 못할 것이라 무릇 일어나 너를 對敵(대적)하여 訟事(송사)하는 혀는 네게 定罪(정죄)를 當(당)하리니 이는 여호와의 종들의 基業(기업)이요 이는 그들이 내게서 얻은 義(의)니라 여호와의 말이니라

no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.

No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.