1 |
욥이 對答(대답)하여 가로되
Then Job replied:
|
---|---|
2 |
ㅈ이런 말은 내가 많이 들었나니 ㅊ너희는 다 煩惱(번뇌)케 하는 安慰者(안위자)로구나
I have heard many things like these; miserable comforters are you all!
|
3 |
ㅋ虛妄(허망)한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 激動(격동)되어 이같이 對答(대답)하는고
ㅋ
욥15:2
Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
|
4 |
나도 너희처럼 말할 수 있나니 假令(가령) 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 向(향)하여 ㅌ머리를 흔들 수 있느니라
I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
|
5 |
그래도 입으로 너희를 强(강)하게 하며 입술의 慰勞(위로)로 너희의 근심을 풀었으리라
But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
|
6 |
● 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 潛潛(잠잠)한들 어찌 平安(평안)하랴
Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.
|
7 |
이제 主(주)께서 나를 困苦(곤고)케 하시고 ㅍ나의 무리를 悖乖(패괴)케 하셨나이다
ㅍ
욥15:34
Surely, O God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
|
8 |
主(주)께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 向(향)하여 ㅎ證據(증거)를 삼으심이라 나의 ㅏ파리한 貌樣(모양)이 일어나서 對面(대면)하여 나의 罪(죄)를 證據(증거)하나이다
You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
|
9 |
그는 ㅑ震怒(진노)하사 나를 찢고 ㅓ窘迫(군박)하시며 ㅕ나를 向(향)하여 이를 갈고 對敵(대적)이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
|
10 |
무리들은 ㅗ나를 向(향)하여 입을 벌리며 나를 賤待(천대)하여 ㅛ뺨을 치며 ㅜ함께 모여 나를 對敵(대적)하는구나
Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
|
11 |
하나님이 나를 敬虔(경건)치 않은 者(자)에게 붙이시며 惡人(악인)의 손에 던지셨구나
God has turned me over to evil men and thrown me into the clutches of the wicked.
|
12 |
내가 平安(평안)하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 ㅠ과녁을 삼으시고
All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
|
13 |
으그 살로 나를 四方(사방)으로 쏘아 이人情(인정)없이 내 허리를 뚫고 내 ㅐ쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
|
14 |
ㄱ그가 나를 꺾고 다시 꺾고 ㄴ勇士(용사)같이 내게 달려드시니
Again and again he bursts upon me; he rushes at me like a warrior.
|
15 |
내가 굵은 ㄷ베를 꿰어매어 내 皮膚(피부)에 덮고 ㄹ내 뿔을 ㅁ티끌에 더럽혔구나
I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.
|
16 |
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 ㅂ죽음의 그늘이 있구나
ㅂ
욥3:5
My face is red with weeping, deep shadows ring my eyes;
|
17 |
그러나 ㅅ내 손에는 暴虐(포학)이 없고 나의 祈禱(기도)는 淨潔(정결)하니라
ㅅ
사53:9
yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
|
18 |
● 땅아 ㅇ내 피를 가리우지 말라 나의 ㅈ부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 願(원)하노라
O earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
|
19 |
지금 ㅊ나의 證人(증인)이 하늘에 계시고 나의 保人(보인)이 ㅋ높은데 계시니라
Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
|
20 |
나의 親舊(친구)는 ㅌ나를 嘲弄(조롱)하나 내 눈은 하나님을 向(향)하여 눈물을 흘리고
ㅌ
욥12:5
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
|
21 |
사람과 하나님 사이에와 人子(인자)와 그 이웃 사이에 ㅍ辨白(변백)하시기를 願(원)하노니
ㅍ
욥31:35
on behalf of a man he pleads with God as a man pleads for his friend.
|
22 |
數年(수년)이 지나면 나는 ㅎ돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
ㅎ
욥10:21
Only a few years will pass before I go on the journey of no return.
|