1 [다윗의 1)마스길. 영장으로 한 노래. 에돔人(인) 도엑이 사울에게 이르러 다윗이 아히멜렉의 집에 왔더라 말하던 때에] 强暴(강포)한 者(자)여 네가 어찌하여 惡(악)한 計劃(계획)을 스스로 자랑하는고 하나님의 仁慈(인자)하심은 恒常(항상) 있도다
삼상21:7     1) 교훈

For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: "David has gone to the house of Ahimelech." Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?

{To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.} Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

2 네 혀가 甚(심)한 惡(악)을 꾀하여 날카로운 削刀(삭도)같이 奸詐(간사)를 行(행)하는도다

Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.

Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

3 네가 善(선)보다 惡(악)을 사랑하며 義(의)를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 셀라

You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah

Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

4 奸詐(간사)한 혀여 네가 잡아 먹는 모든 말을 좋아하는도다

You love every harmful word, O you deceitful tongue!

Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

5 그런즉 하나님이 永永(영영)히 너를 滅(멸)하심이여 너를 取(취)하여 帳幕(장막)에서 뽑아내며 生存(생존)하는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 셀라

Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

6 義人(의인)이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를

The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying,

The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

7 이 사람은 하나님으로 自己(자기) 2)힘을 삼지 아니하고 오직 그 財物(재물)의 豊富(풍부)함을 依支(의지)하며 제 惡(악)으로 스스로 든든케 하던 者(자)라 하리로다
시49:6     2) 성을

Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

8 오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 橄欖(감람)나무 같음이여 하나님의 仁慈(인자)하심을 永永(영영)히 依支(의지)하리로다

But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.

But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

9 主(주)께서 이를 行(행)하셨으므로 내가 永永(영영)히 主(주)께 感謝(감사)하고 主(주)의 이름이 善(선)함으로 主(주)의 聖徒(성도) 앞에서 내가 主(주)의 이름을 依支(의지)하리이다

I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.