1 [다윗의 祈禱(기도)] 여호와여 正直(정직)함을 들으소서 나의 부르짖음에 注意(주의)하소서 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 祈禱(기도)에 귀를 기울이소서

A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.

{A Prayer of David.} Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

2 나의 判斷(판단)을 主(주) 앞에서 내시며 主(주)의 눈은 1)公平(공평)함을 살피소서
시26:1     1) 공평히

May my vindication come from you; may your eyes see what is right.

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

3 主(주)께서 내 마음을 試驗(시험)하시고 밤에 나를 眷顧(권고)하시며 나를 監察(감찰)하셨으나 欠(흠)을 찾지 못하셨으니 내가 決心(결심)하고 입으로 犯罪(범죄)치 아니하리이다

Though you probe my heart and examine me at night, though you test me, you will find nothing; I have resolved that my mouth will not sin.

Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

4 사람의 行事(행사)로 論(논)하면 나는 主(주)의 입술의 말씀을 좇아 스스로 삼가서 强暴(강포)한 者(자)의 길에 行(행)치 아니하였사오며

As for the deeds of men--by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.

Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

5 나의 걸음이 主(주)의 길을 굳게 지키고 失足(실족)지 아니하였나이다

My steps have held to your paths; my feet have not slipped.

Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

6 하나님이여 내게 應答(응답)하시겠는故(고)로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서

I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.

I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

7 主(주)께 避(피)하는 者(자)를 그 일어나 치는 者(자)에게서 오른손으로 救援(구원)하시는 主(주)여 主(주)의 奇異(기이)한 仁慈(인자)를 나타내소서

Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.

Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

8 나를 눈동자 같이 지키시고 主(주)의 날개 그늘 아래 감추사

Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

9 나를 壓制(압제)하는 惡人(악인)과 나를 에워싼 極(극)한 怨讐(원수)에게서 벗어나게 하소서

from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.

From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

10 저희가 2)自己(자기) 기름에 잠겼으며 그 입으로 驕慢(교만)히 말하나이다
시73:7 시119:70 욥15:27 사6:10 신32:15 시31:18 삼상2:3     2) 자기 마음을 막음이여

They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.

They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

11 이제 우리의 걸어가는 것을 저희가 에워싸며 注目(주목)하고 땅에 넘어 뜨리려 하나이다

They have tracked me down, they now surround me, with eyes alert, to throw me to the ground.

They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

12 저는 그 움킨 것을 찢으려 하는 獅子(사자) 같으며 隱密(은밀)한 곳에 엎드린 젊은 獅子(사자) 같으니이다

They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.

Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

13 여호와여 일어나 저를 對抗(대항)하여 넘어뜨리시고 主(주)의 칼로 惡人(악인)에게서 나의 靈魂(영혼)을 救援(구원)하소서

Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

14 여호와여 今生(금생)에서 저희 분깃을 받은 世上(세상) 사람에게서 나를 主(주)의 손으로 求(구)하소서 그는 主(주)의 財物(재물)로 배를 채우심을 입고 子女(자녀)로 滿足(만족)하고 그 남은 産業(산업)을 그 어린 아이들에게 遺傳(유전)하는 者(자)니이다

O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.

From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

15 나는 義(의)로운 中(중)에 主(주)의 얼굴을 보리니 깰 때에 主(주)의 形像(형상)으로 滿足(만족)하리이다

And I--in righteousness I will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.

As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.